Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ZNKWVI4FEVA3DNBJQQ3QEPVHJU

Fragment mit Resten von 3 Textkolumnen; weder oberer noch unterer Rand erhalten

Fragment mit Resten von 3 Textkolumnen; weder oberer noch unterer Rand erhalten

frg. [2.1] zerstört, keine Zeichenreste erhalten

frg. [2.2] zerstört [___] ⸮zwr? ḥr ḥ(n)q.t zerstört

de
[...], (es) werde getrunken mit Bier [...]

frg. [2.3] unidentifizierbare, schwarze Zeichenreste




    Fragment mit Resten von 3 Textkolumnen; weder oberer noch unterer Rand erhalten
     
     

     
     



    frg. [2.1]
     
     

     
     



    zerstört, keine Zeichenreste erhalten
     
     

     
     





    frg. [2.2]
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[...], (es) werde getrunken mit Bier [...]



    frg. [2.3]
     
     

     
     



    unidentifizierbare, schwarze Zeichenreste
     
     

     
     
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko (Fichier texte créé: 04.08.2016, dernières modifications: 16.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, phrases du texte "Fragment 2" (Identifiant de texte ZNKWVI4FEVA3DNBJQQ3QEPVHJU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNKWVI4FEVA3DNBJQQ3QEPVHJU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)