Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U
en who separates a district from its second, captain of the sun folk, one who appeases the entire land,
en a man of justice before the two lands,
en one truly accurate like Thoth, his second in appeasing the two lands,
en prince on the mission of the Two Lords,
en foremost in judging, who places a thing to its proper place,
en seal-bearer of the king, overseer of the treasury, Mentuhotep.
en Hereditary noble and local prince, overseer of all works of the king,
en one who establishes the offering breads of the gods, one who places this land over his needs, according to the command of the god who had created him,
en who protected the wretched and saved the one who wasn't anything,
en who caused the two contendants to go out satisfied by means of the speech of his mouth,
(71) |
en who separates a district from its second, captain of the sun folk, one who appeases the entire land, |
||
(72) |
en a man of justice before the two lands, |
||
(73) |
en one truly accurate like Thoth, his second in appeasing the two lands, |
||
(74) |
en prince on the mission of the Two Lords, |
||
(75) |
en foremost in judging, who places a thing to its proper place, |
||
(76) |
en seal-bearer of the king, overseer of the treasury, Mentuhotep. |
||
(77) |
en Hereditary noble and local prince, overseer of all works of the king, |
||
(78) |
en one who establishes the offering breads of the gods, one who places this land over his needs, according to the command of the god who had created him, |
||
(79) |
en who protected the wretched and saved the one who wasn't anything, |
||
(80) |
I.b.5 ḏḏ pri̯ sn.w(j).DU ḥtp m pr.w.PL-n(.j)-r(ʾ) =f |
en who caused the two contendants to go out satisfied by means of the speech of his mouth, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Montuhotep (Kairo CG 20539)" (Text-ID ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.