Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ZPUDPWXP6VET5DUODPK4Z7LGQU

  (21)
de
Du sollst ausfließen, (du) Feind!
  (22)
de
Wende dich ab, (oh) Gift!
 (21)


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst ausfließen, (du) Feind!
 (22)


    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wende dich ab, (oh) Gift!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 04.05.2020, dernières modifications: 12.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, phrases du texte "Spruch 2: Spruch gegen Gift" (Identifiant de texte ZPUDPWXP6VET5DUODPK4Z7LGQU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZPUDPWXP6VET5DUODPK4Z7LGQU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)