Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA
de Tue nicht [... ...] dein Widersacher!
de Wenn du betrübt bist [... ...] der Gott.
de Rufe nicht [... ...] vor deinem Herrn, wenn er nicht bei dir ist!
de [unübersetzbare Zeichenreste].
de ... ...
de Sage nicht "[Ich] bin sehr vermögend", und du belästigt den, der größer ist als du!
de Sprich wohlwollend (wörtl. "mit schöner Stimme") zu deinen Dienern in .[..]!
de Nimm dir keinen Händler zum Freund!
de Er lebt, um (sich seinen) Teil zu nehmen.
de Laß nicht zu, daß dein/ deine [...] zögert ..., ehe du danach gefragt hast!
(131) |
XXVII,20 ⸢m-ı͗r⸣ Zeichenreste pꜣj =k ı͗rj-n-ḏḏj |
de Tue nicht [... ...] dein Widersacher! |
|
(132) |
de Wenn du betrübt bist [... ...] der Gott. |
||
(133) |
de Rufe nicht [... ...] vor deinem Herrn, wenn er nicht bei dir ist! |
||
(134) |
de [unübersetzbare Zeichenreste]. |
||
(135) |
|
XXVIII,1 Spuren |
de ... ... |
(136) |
de Sage nicht "[Ich] bin sehr vermögend", und du belästigt den, der größer ist als du! |
||
(137) |
de Sprich wohlwollend (wörtl. "mit schöner Stimme") zu deinen Dienern in .[..]! |
||
(138) |
de Nimm dir keinen Händler zum Freund! |
||
(139) |
de Er lebt, um (sich seinen) Teil zu nehmen. |
||
(140) |
de Laß nicht zu, daß dein/ deine [...] zögert ..., ehe du danach gefragt hast! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZSBZ4HRFFFC5JNST6NPFY5FAXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.