Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ZSCVH7GG7NAQXAZ3JSX4KWKJVM

de
"O 'Wachender, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen'!"
de
"O 'Herr der großen Atef-Krone in Hut-Nini-Nisut (Herakleopolis)'!"
de
"O 'Groß Angesehener in Naret (20. o.ä. Gau)'!"
de
"O 'Der in Waset (Theben) ist' als 'Erblühender auf ewig'!"
de
"O 'Amun-Re', 'König der Götter', 'der seinen Leib kräftigt beim Aufgehen (und) Untergehen' (als Sonne am Himmel)!"
de
"O 'Vermehrer der Opferstiftungen (und) Opfergaben in Ro-setau'!"
de
"O 'Der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt' (des Königs)!"
de
"O 'Der das Land an seinem Platze befestigt (hat?)'!"
de
"O 'Der den Mund der vier großen Bas öffnet(e?), die in der Nekropole sind'!"
de
"O 'lebender Ba des Osiris - (und des) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig - , (wenn) er als Mond erscheint'!"





    112,31
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    der Wachende, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Wachender, der in der Unterwelt ist, um die Sonnenscheibe zu sehen'!"





    112,32
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    Herr der großen Atef-Krone in Herakleopolis

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Herr der großen Atef-Krone in Hut-Nini-Nisut (Herakleopolis)'!"





    113,1
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    gross Angesehener in Naret (20. oäg. Gau)

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Groß Angesehener in Naret (20. o.ä. Gau)'!"





    113,2
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    der in Theben ist

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der auf ewig Erblühende

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Der in Waset (Theben) ist' als 'Erblühender auf ewig'!"





    113,3
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der seinen Leib kräftigt beim Auf-und Untergehen

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Amun-Re', 'König der Götter', 'der seinen Leib kräftigt beim Aufgehen (und) Untergehen' (als Sonne am Himmel)!"





    113,4
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    Verdoppler der Opferstiftungen und Opfergaben in Ro-setau

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Vermehrer der Opferstiftungen (und) Opfergaben in Ro-setau'!"





    113,5
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Der die Uräusschlange an das Haupt ihres Herrn gibt' (des Königs)!"





    113,6
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    der das Land an seinem Platz dauern läßt

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Der das Land an seinem Platze befestigt (hat?)'!"





    113,7
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    der den Mund der vier Großen Bas öffnet, die in der Nekropole sind

    (unspecified)
    DIVN
de
"O 'Der den Mund der vier großen Bas öffnet(e?), die in der Nekropole sind'!"





    113,8
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    lebender Ba des Osiris, (wenn) er als Mond erscheint

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hepet-udjat (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [thebanischer Priestertitel (Lesung unsicher)]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    person_name
    de
    Ta-wagesch

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"O 'lebender Ba des Osiris - (und des) Osiris Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig - , (wenn) er als Mond erscheint'!"
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "2. Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar" (Identifiant de texte ZSCVH7GG7NAQXAZ3JSX4KWKJVM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZSCVH7GG7NAQXAZ3JSX4KWKJVM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)