Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZX4DYICSQVD7PB5OIXB7KOZAWQ

  (1)

Textanfang fehlt unbekannte Anzahl an Textzeilen am Anfang weggebrochen 1 tbt.t mw ⸮mjs[.t]? Rest der Zeile zerstört

de
[... ... …], tbt.t-Pflanze, Wasser, Leber (?), [… ... ...
  (2)

2 jms(.t) šms Rest der Zeile zerstört 3 jm

de
… ... ...], Dill, šꜣms-Pflanze, [… ... ... (werde gesalbt? o.ä.)] damit (?).
  (3)
de
Ein anderes (Heilmittel):
  (4)

snṯr wꜣḏ (n)ḥḥ smj Rest der Zeile zerstört

de
frischer Weihrauch, Sesamöl, Dickmilch, [… ... ...
  (5)

4 ḏrḏ n(.j) jzr nḏ m (j)ḫ.t [wꜥ.t] Rest der Zeile zerstört

de
… ... ...] Blatt der Tamariske. (Es) werde zerrieben zu [einer] Masse [... ... ...
  (6)

Lücke 5 r hrw 4

de
[…] an vier Tagen.
  (7)
de
Eine wirklich erfolgreiche Methode!
  (8)
de
Ein anderes (Heilmittel):
  (9)

ꜥḏ.w wꜣḏ Rest der Zeile zerstört

de
frisches Fett, [… ... ...
  (10)

6 k(y).t

de
Ein anderes (Heilmittel):
 (1)





    Textanfang fehlt
     
     

     
     





    unbekannte Anzahl an Textzeilen am Anfang weggebrochen
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[... ... …], tbt.t-Pflanze, Wasser, Leber (?), [… ... ...
 (2)





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Dill

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Pyrethrum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
… ... ...], Dill, šꜣms-Pflanze, [… ... ... (werde gesalbt? o.ä.)] damit (?).
 (3)


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
 (4)


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    grün; frisch; jung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Olivenöl; Öl

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
frischer Weihrauch, Sesamöl, Dickmilch, [… ... ...
 (5)





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tamariske

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
… ... ...] Blatt der Tamariske. (Es) werde zerrieben zu [einer] Masse [... ... ...
 (6)





    Lücke
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    lang (Dauer); [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[…] an vier Tagen.
 (7)


    adverb
    de
    etwas wirklich Treffliches; vortrefflich

    (unspecified)
    ADV
de
Eine wirklich erfolgreiche Methode!
 (8)


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
 (9)


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    grün; frisch; jung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
frisches Fett, [… ... ...
 (10)





    6
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.12.2016, letzte Änderung: 15.09.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Sätze von Text "oBerlin P 5570" (Text-ID ZX4DYICSQVD7PB5OIXB7KOZAWQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZX4DYICSQVD7PB5OIXB7KOZAWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)