Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 158710
Search results:
371 - 380
of
391
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Partikel zur Einl. der Frage]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
51
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
de
sagen
(unspecified)
V
de "Hast du es genommen?" wird gesagt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
title
de
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat (es) genommen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
de Er nahm es.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Binde aus Leinen, Königskopftuch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
grün, frisch, roh
(unspecified)
ADJ
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Binde aus Leinen, Königskopftuch
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
sagt (er, N.N.) [feierlich]
(unspecified)
V
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
preposition
de
betreffs, bezüglich, gemäß
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de "Er nehme aus ihm das Nemes-Tuch, Ruti, sein Nemes-Tuch!" spricht er, Ruti über mich.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
de
GBez
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Binde aus Leinen, Königskopftuch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
de Ruti nimmt mir das Kopftuch für mich (= das mir gehört).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).