Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 45580
Search results: 1 - 10 of 189 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    455a

    455a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de Der große Umfassende(?)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    455b

    455b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de voll sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht; Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Steh auf, Zḫn-wr, als Wepwaut, angefüllt mit deiner Wirkungsmächtigkeit und hervorgekommen aus dem Horizont.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)


    verb_4-inf
    de erwachen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Kenzet (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN


    126c

    126c
     
     

     
     

    preposition
    de vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der große Kuhreiher

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Garten; Beet

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    188
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tamariskengehölz

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Wacht auf, ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der aus dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der aus dem Tamariskengehölz gekommen ist.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)



    463a

    463a
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de fliegen lassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Upuaut hat Unas zum Himmel unter seine Brüder, die Götter, auffliegen lassen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)