Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 851546
Suchergebnis:
1 - 10
von
35
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aufstehen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
gods_name
de
Isdez
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)
(unspecified)
TOPN
[__]
(unspecified)
—
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
den Mund (von jmdn.) öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de Isdes soll sich nicht erheben in (der Halle der) Beiden Wahrheiten [---] zu mir, nachdem ihr Mund geöffnet wurde.
Datierung:
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.05.2021,
letzte Änderung: 27.10.2023)
1
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
preposition
de
während (gramm., mit Inf.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gelangen nach, kommen zu
(unspecified)
V
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
2
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
de
GN/die beiden Wahrheiten
(unspecified)
DIVN
verb
de
trennen (von)
(unspecified)
V
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
böse Handlungen, Sünde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jede/r
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de Was beim Erreichen dieser Halle der Beiden Maat zu sagen ist; den NN, gerechtfertigt, von allen Sünden trennen, die er begangen hat; die Gesichter der Götter erblicken
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.03.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.