Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d4969
Search results: 71 - 75 of 75 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    Vso XXII,12-13
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)


    Vso XXII,13
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de Adonai [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)


    Vso XXII,14
     
     

     
     

    undefined
    de magischer Name

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de das Schicksal, der Schicksalsgott

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    Vso XXII,14-15
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)


    Vso XXII,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Denn das Amulett ... Ablanathanalba, der große Gott, Marara-*Adonai, Abeiath, *N[...], *Snn, *[P]schai, *Dosatraperqemai(?), Osiris, Lilam ist sein Name."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2022)


    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg


    IX,23
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bord (eines Schiffes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [heilige Stätte bei Abydos] (= ꜥlq-ḥḥ)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de legen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Mumienmbinden

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kleid, Binde, Stoff, Linnen, Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ertrunkener; Heiliger (= ḥs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    IX,24
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ertrunkener; Heiliger (= ḥs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ertrunkener; Heiliger (= ḥs)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Denn [ich bin] Harsiesis, indem er sich in Alchai an Bord begibt, um Mumienbinden vor die Amulette zu legen und Leinwand zu geben dem Seligen/Ertrunkenen, dem schönen Seligen/Ertrunkenen der [Selig]en/[Ertrunken]en."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Macht; Ehrfurcht; Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Ich bin das Gesicht von großem Ansehen [... ... ...] Ba als sein Schutz."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg

    particle
    de best. Art. Sg. Masc.[= pꜣ]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle, Loch (= tpḥ(ꜣ))

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg


    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de "Ich bin der herrliche Zwerg, der in der Höhle ist, [... ... ...Ib]is als echter Schutz; (ich bin) der, der in Heliopolis ruht."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg


    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Dämon [alte Lesung nḫṱ]

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de "Größe an Kraft", Macht

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    XI,15
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (= m-ẖn)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Bubastis

    (unspecified)
    TOPN

de "[Ich bin ...], zu dessen Schutz die kraftvollen Cheti-Dämonen (da)sind, der in Bubastis ruht."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)