Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7853
Search results:
1 - 10
of
2453
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Er sagte mir (ferner):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/21/2022)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
title
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Ich sagte es (d.h. ich redete) in bezug auf eine Strafe zu Imhotep, dem Propheten des Osiris, im königlichen Gefängnis."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/21/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Er sagte zu mir:
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
⸮_?
(unspecified)
—
gods_name
(unspecified)
DIVN
(n)
(unspecified)
—
de
"Stimme des Dieners" ..., Sohn des ..., flehentlich sprechend (zu) ... Osiris-Apis:
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
=⸮_?
(unspecified)
—
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
...(?) klagte(?) mir(?):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
⸮(n)?
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Art, Weise, Umstand, Zustand, Methode
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
de
Möge man sagen zu(?) jedem Menschen ... ... die Art, die du ihr tun wirst (d.h. wie du sie behandeln wirst).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Dein Diener Harchebis(?) Sohn des Inaros, ist es, der vor Anubis spricht:
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
title
(unspecified)
TITL
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
indem sie eine Staatsangelegenheit sagte (d.h. ausplauderte?), als er vor dem Lesonis des Schu war,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
⸮_?
(unspecified)
—
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸮_?
(unspecified)
—
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
de
indem sie sagte ... mein Sohn ... ...
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
undefined
(unspecified)
(undefined)
place_name
(unspecified)
TOPN
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
particle
(unspecified)
PTCL
de
Wenn ich der Diener eines Libyers wäre, würde keine Tochter ... ... sagen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).