Token ID ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ



    verb
    de
    [Verb]

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Person

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    x+9,8
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    auflaufen (des Schiffes, naut.)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP




    ca. 9Q
     
     

     
     
de
Man […] für Re als sein ⸢persönlicher⸣ Schutz auf dieser ⸢Sandbank⸣ des ⸢Apo⸣phis, wenn die Barke dabei ist aufzulaufen ⸢an/in⸣ [… … …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMAxeDR6x0UzWuAWm69bh6TQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)