Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IQ7QMJKDHVFRBEBHJ6FVMT3SQI

  (1)

über der Inschrift Djefaihapi (rechts) in Verehrung vor den Namen des Königs (links) Ḥr.w ꜥnḫ-msw.t nṯr-nfr nsw-bjt Ḫpr-kꜣ-Rꜥ 1Q zꜣ-Rꜥw Z-n-Wsr.t ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥ ḏ.t

en Der Horus, Anch-mesut,
der vollkommene Gott, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cheper-ka-Re𓍺,
[der Herr der Beiden Länder (?)], der Sohn des Re 𓍹Sesostris𓍺,
beschenkt mit Leben, Stabilität und Macht wie Re in Ewigkeit.

  (2)

über Djefaihapi ḥzi̯ =(f) mri̯ =f Rest der Zeile zerstört (ca. 6Q)

en Der (von ihm) begünstigte, der von ihm geliebte, [... ... ... Djefaihapi]

  (3)

210 ⸢bꜣk⸣ =f mꜣꜥ [mr.y] =[f] Rest der Kolumne zerstört (ca. 17Q)

en His true servant, [his beloved, ... ... ...]

  (4)

en the hereditary noble and count,
seal-bearer of the king of Lower Egypt, sole friend,
great one of [the king of Upper Egypt, great one of the king of Lower Egypt,
the official at the fore of the rekhyt, ... ...]

  (5)

en one great of praise at the side of his lord,
whom the king distinguishes more than his equals,
one whose praise the people are acquainted with,
one of whom the Two Lands know that his counsels are excellent,

  (6)

en one pleasing to the good god,
one whom his lord caused to be respected,
the mouth of every citizen of Pe,
a great unique one of fish- and bird catching [...],

  (7)