ḥꜣ.wtj(Lemma-ID 101180)

Hieroglyphische Schreibung: 𓄂𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻


Persistente ID: 101180
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101180


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
der Erste; das Beste
en
first
fr
le premier; le meilleur
ar
الأول؛ الأحسن

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1353 v.Chr. bis 30 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓄂𓂝𓏏𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓂝𓏏𓏭𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓄿𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓍘𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓄿𓏲𓏏𓏴𓂻𓍘𓇋𓏥︀ | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓅱𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏏𓅱𓏏𓏭𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏏𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓂻𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓂾𓂻𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓏭𓍘𓏴𓂡𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓄂𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓂝𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓏭𓏴𓂻𓏲𓏥︀ | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏲𓏏𓏮𓏴𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏲𓏭𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄂𓏹𓏹𓏹𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏏𓄂𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )

F4A𓏏 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
US9F91VARA | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄂𓏲𓏏𓏭Ff100𓂻𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 3, 29.7-20
  • FCD 163


Digitale Verweise

Alt-TLA 101180
Digitalisiertes Zettelarchiv 101180
Erman & Grapow, Wb. 29

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Annik Wüthrich, Amr El Hawary
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"ḥꜣ.wtj" (Lemma-ID 101180) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101180>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101180, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)