ḥꜥpj(Identifiant de lemme 102190)
graphie hiéroglyphique: 𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘
Identifiant permanent:
102190
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102190
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
356
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁷𓊪𓈘𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂐𓄹𓄹𓄹𓈗𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂐𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂐𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂐𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓂐𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓂐𓈗𓈘𓈇𓅆 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇𓅆 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄹𓂐𓏲𓈗𓈘𓈇𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄹𓄹𓄹𓂐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹𓈘 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄹𓄹𓄹𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹𓈘 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄹𓄹𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂝𓊪𓏲𓊅𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇳𓂐𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈘𓈐 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈘𓈗𓀭 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂝𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓂋𓈗𓈙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓂐𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓇥𓈗𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈗 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 12× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓂝𓊪𓈗𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈗𓈘 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓊪𓈗𓈘𓈇𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓊪𓈗𓏭𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈘 | 9× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 21× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈘𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈘𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈙𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈙𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓊅𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓊅𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏤𓈘𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏥𓈘𓈗𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈇𓈗𓅆 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈇𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈈𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗𓈘𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗𓀭 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗𓅆 | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗𓈘𓏤𓈅𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈙𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇𓅆 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇𓅆𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓈇𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓈘𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏮𓈘𓈗 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎛𓂝𓊪𓈗𓈘𓈇𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈘𓈗𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂝𓊪𓊅𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓊪𓂝𓈘 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓊪𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓊪𓈘 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓎛𓊪𓈙 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄹𓄹𓄹𓈘 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓂝𓊪𓈘𓈗𓀭 | 8× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓂝𓊪𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂝[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂝𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂝𓊪𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓂝𓏮𓊪𓈘[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓇋𓇋𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓎛?⸮𓂝?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹US9D26BVARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹US9D26BVARA𓈘 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄹𓄹𓄹US9D26BVARB𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓈘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓊪[]𓊅𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓏤𓏤𓈙𓈖𓈖𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪[]𓈗𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪[]𓊅𓈗𓈘𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓈇⸮𓅆? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭⸮O304?𓈗𓈘𓈇𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂝𓊪𓏭𓊅𓈗[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓊪𓈘US9C92VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄹𓄹𓄹[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
-
Wb 3, 42.11-43.4
- Wb 3, 43.13-14
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḥꜥpj" (Identifiant de lemme 102190) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102190>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102190, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.