ḥm-nṯr-tp.j(Identifiant de lemme 104970)

graphie hiéroglyphique: 𓊹𓍛𓌐


Identifiant permanent: 104970
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104970


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: titre / épithète (titre)


Traduction

de
Hoher-Priester
en
high priest; prophet

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1759 av. n. è. à 30 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓊹𓍛𓁶𓊪 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓊹𓍛𓌐 | 17× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊹𓍛𓏤𓁶𓊪𓏭 | 1× TITL ( 1 )
𓊹𓍛𓏤𓏲𓀀𓁶𓊪𓏭 | 1× TITL ( 1 )
𓊹𓍛𓏻𓁶𓊪𓏭 | 1× TITL ( 1 )
𓌐𓊹𓍛 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓍛𓊹𓌐 | 1× TITL ( 1 )

𓊹𓍛US9T8VARA | 1× TITL ( 1 )
𓊹𓍛US9T8VARB | 1× TITL ( 1 )
𓊹𓍛𓏻𓁶[] | 1× TITL ( 1 )
𓍛𓊹US9A1VARCUS9T8VARB | 1× TITL ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 3, 89.12
  • LÄ II, 1239 ff.


Références externes

Ancien TLA 104970
Archives de feuillets numérisés 104970
Erman & Grapow, Wörterbuch 89
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4014

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 08.04.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"ḥm-nṯr-tp.j" (Identifiant de lemme 104970) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104970>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104970, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)