swꜣš(Lemma-ID 129900)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋴𓍯𓄿𓈙𓀜
Persistente ID:
129900
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129900
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Verb
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
158
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2414 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓊃𓀢 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆄𓏲𓏭𓀢 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓈙𓀢 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓈙𓀢𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓈙𓀢𓏛𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓊃𓍯𓈙𓀃 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊃𓍯𓏤𓈙𓀃 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓍯𓏲𓀢 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊃𓏲𓈚𓀢 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓏲𓏲𓀢 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓊃𓀢 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓅱𓈙𓀃 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓅱𓈙𓏲 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓅱𓍯𓐍𓀢𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓈙𓍯𓄿𓀢𓏛 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓈙𓍯𓄿𓈙𓀢𓅪𓏥 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓈙𓍯𓄿𓈙𓍯𓄿𓀢𓏛𓏥 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀢𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓀃 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓀢𓈙 | 1× V(problematic) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓀢𓏛 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀃𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢𓏛 | 2× V\imp.pl ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢𓏭𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓍯𓄿𓀢 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈚𓀠 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙𓀢 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓈐 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓈙 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓀃 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓈙𓀞𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓀢 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓍿 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓏝 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓏭𓀃 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓈙𓏲 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓈚𓀠 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓏲𓈙𓀢𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓏲𓈙𓄿𓀢𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓏲𓈙𓏛 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓏲𓈙𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏲𓏲𓀢 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 4× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓏲𓏲𓀢𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓏲𓏲𓀢𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]⸮𓏛? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓈚𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓍯𓈙 | 1× V\tam.act ( 1 )
[]𓍯𓈙𓀢 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓍯𓄿US9N37VARB𓀢 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓊃𓍯𓈙US9A4VARA | 1× V\inf ( 1 )
𓋴[]𓀢 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓅱𓈙𓏲𓈖[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈙A4A | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓈙[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓏲𓏲⸮? | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
-
Wb 4, 63.22-64.3
- FCD 216
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"swꜣš" (Lemma-ID 129900) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129900>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129900, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.