sštꜣ(Identifiant de lemme 145680)
graphie hiéroglyphique: 𓋴𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛
Identifiant permanent:
145680
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/145680
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (caus. 3-lit.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
67
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
200
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓈙𓇾𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓇾𓏴𓏛 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓏤 | 1× V\inf ( 1 )
𓈙𓏏𓋳𓂝𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓎅𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓄿𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓂧𓈖𓍔𓄿𓏲𓂻𓏛𓏥𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓇾 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓇾𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓇾𓏴𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓍔𓄿𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓍔𓄿𓏴𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛𓏥 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥𓏏𓏲 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓄿𓏴𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓍔𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓏴 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓄿𓏴𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓄿𓏴𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏏𓏛𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓏴𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓄿𓏴𓏛𓅆 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓋴𓈙𓇾𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓈙𓏏𓄿𓍔 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓋴𓈙𓏏𓍔𓄿 | 2× V(unclear) ( 1, 2 )
𓋴𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛𓏥 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓍘𓇋𓏴𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
[]𓏏[]𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃US9N37VARB𓇿𓏴𓏭 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈙[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙⟨…⟩𓏛𓈖 | 1× V\rel.m.pl-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓈙𓏏𓍔[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
- Wb 4, 296-297.18
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"sštꜣ" (Identifiant de lemme 145680) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/145680>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/145680, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.