qd(Lemma-ID 162430)
Hieroglyphische Schreibung: 𓐪𓂧𓏌𓏛
Persistente ID:
162430
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/162430
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Nominalbildungklasse nach W.Schenkel:
I 2
Nominalbildungsklasse nach J.Osing:I 2.21
Bezeugung im TLA-Textkorpus
189
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓀨 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂧𓅱𓏌𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓐪𓂧𓏌𓏲𓏛 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓇩𓏏𓏤𓇋𓇋𓅆𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈎𓀾 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓐪𓂧𓏌 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊧𓂧𓏌𓅱𓂷𓂡 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊧𓂧𓏌𓏏 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊧𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓐪var𓂧𓈒𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪var𓂧𓏌𓏝 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪var𓂧𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪var𓂧𓏸 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐪𓂧𓈒 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓈒𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓐪𓂧𓏌 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐪𓂧𓏌𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 16× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× N.m:sg:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓐪𓂧𓏌𓏛𓀾 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏛𓀾𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏛𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓐪𓂧𓏌𓏛𓏱 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏤𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏭 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓐪𓂧𓏌𓏭𓂻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏲𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏲𓏏𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏲𓏛 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓐪𓂧𓏌𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓐪𓂧𓏌𓏲𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏏𓏌𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏏𓏝𓏏 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓐪𓂧𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧𓐍 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓈎𓂧𓈒 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓏏𓏌𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓐪𓏏𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐫𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐫𓂧𓈒 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 12× N.m:sg:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓐫𓂧𓈒𓅱 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓐫𓂧𓏌𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐫𓈒𓂧 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
US9Aa28VARA𓏌𓀾 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
US9Aa28VARA𓏏𓏌𓀾 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓀨𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧[]𓏲𓏛𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓏌[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓏌𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏛 | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐪𓂧[]𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏛⸮𓏏𓏤? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐪𓂧𓏌𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓐫US11Z13XT | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐫𓂧[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐫𓈎𓂧[] | 1× N.m:sg ( 1 )
-
Wb 5, 75.3-77.1
- FCD 282
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"qd" (Lemma-ID 162430) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/162430>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/162430, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.