kꜣn.w(Identifiant de lemme 163600)


Identifiant permanent: 163600
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163600


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Gärtner; Winzer
en
gardener; vintner
fr
jardinier; vigneron

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2445 av. n. è. à 1077 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓂓𓄿𓅓𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓄿𓅓𓇭𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂓𓄿𓅓𓏲𓀜𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓈖𓇋𓇋𓇭𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓏌𓇭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓏌𓇭var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓏌𓇭var𓀀var𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂓𓏤𓈖𓇋𓇋𓇭𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇭𓇋𓇋𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )

[]𓇋𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 5, 107.8-9
  • FCD 284
  • Jones, Titles OK, no. 3697


Références externes

Ancien TLA 163600
Dictionnaire copte en ligne C7725
Archives de feuillets numérisés 163600
Erman & Grapow, Wörterbuch 107
Wikidata L1386793

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 04.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"kꜣn.w" (Identifiant de lemme 163600) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163600>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163600, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)