kk.w(Identifiant de lemme 165680)
Identifiant permanent:
165680
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
I 6
I 7
I 5
Catégorie de nom selon J.Osing:I 7.24
I 5.24
Attestation dans le corpus de textes du TLA
261
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
200
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓅱𓎡𓎡𓇯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌆𓌆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌆𓌆 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓌆𓌆𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎟𓎟𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓇰 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓇰var𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓇰𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓅱𓇱 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓅱𓇱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇳𓏤 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏮var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇋𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇯𓇼 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓇯𓇼𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓇰 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓇰𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏏𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏏𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱𓇳 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱𓇼𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇰 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇱𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓇳𓏤 | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱𓇳𓏤 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳 | 10× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 17× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏮𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎡𓎡var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎡𓎡𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅱𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇰𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
{𓎡}𓎡𓎡𓅱US9N2VARAUS1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓎡?⸮𓎡?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎟[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡[]𓏤𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡US9N2VARC | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡⸮?𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARA | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARAUS1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARC | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱⸮𓇳?𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭⸮𓇳? | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 5, 142-143.15
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"kk.w" (Identifiant de lemme 165680) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.