ḏꜣḏꜣ(Identifiant de lemme 182330)
graphie hiéroglyphique: 𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶
Identifiant permanent:
182330
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/182330
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
177
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2321
av. n. è.
à
50
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁶 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓁶𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓁶𓏤𓄹 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓁶𓏤𓄹𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓁶𓏤𓏏𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓁶𓍑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶 | 16× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 14× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓄹 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓄹 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓄹𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓏲𓁶𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿𓏲𓏏𓉐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓍑𓁶 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 9× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓍑𓍑𓁶𓄹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓍑𓍑𓁶𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓍑𓍑𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓍑𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓍑𓄿𓁶 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓍑𓄿𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓄿𓏲𓁶𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓏌𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶𓏤 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓏏𓏌𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓍑𓁶𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓏤𓁶𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓏹𓍑𓏹𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓏹𓍑𓏹𓁶𓏤𓄹 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓍑𓏹𓍑𓏹𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓍒𓄿𓍒𓄿𓁶 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓍒𓍒𓁶 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓍒𓍒𓁶𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍒𓍒𓁶𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍒𓍒𓏌𓁶𓄹 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓍒𓍒𓏌𓏏𓁶 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓍒𓏌𓏏𓍒𓁶 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓄿𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄿𓁶𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿𓍑𓄿𓁶 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
[]𓄿𓍑𓄿𓁶[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓍑𓄿𓁶𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
⸮𓍑?⸮𓍑?⸮𓏤? | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑[]𓄿𓁶 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓍑𓄿[]𓄿𓁶 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓄿⸮𓇋?⸮𓏲?𓁶 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓍑𓄿𓍑[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓄿𓍑𓄿[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍑𓍑[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓍑𓍑𓄿⸮P77? | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
- Wb 5, 530.5-531.20
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḏꜣḏꜣ" (Identifiant de lemme 182330) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/182330>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/182330, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.