Jwn.w(Lemma-ID 22850)
Hieroglyphische Schreibung: 𓏌𓊖
Persistente ID:
22850
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/22850
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Ortsname
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
686
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓁷𓂂𓁷 | 1× TOPN ( 1 )
𓄔𓇳𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓄔𓊖𓏤𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓄔𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓄔𓏏𓊖𓅆 | 12× TOPN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓏌𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓉻𓏌𓊖𓅆 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
| 11× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏊𓊖 | 13× TOPN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓏌𓇳
𓏌𓇳𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊌 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖 | 237× TOPN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 69× TOPN(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌𓊖𓀭𓏥 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏌𓊖𓅆 | 75× TOPN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏌𓊖𓅆𓍺 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖𓅆𓍺𓏹𓏹 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖𓍺 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖𓏏 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓏏𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓏏𓊖𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓏲𓅆 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓏌𓏲𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓏌𓏲𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏏𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓏤𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏤𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓇳 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓏌𓊖 | 42× TOPN(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏌𓊖𓀭 | 6× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏌𓏏 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
US9O28BVARA𓈖𓏏𓊖
US9O28BVARA𓏌𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
US9O28VARA𓈖𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏌𓊖 | 5× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
⸮?⸮𓏌?𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊪[]𓏌⸮𓊖? | 1× TOPN ( 1 )
[] | 9× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
[]𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
[]𓊖[] | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏌 | 1× TOPN ( 1 )
⸮𓏌?⸮𓊖? | 1× TOPN ( 1 )
𓏌N90𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌N90𓅆N90 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓏌[] | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏌[]𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓏌⸮𓏏? | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖[] | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖⸮𓅆? | 1× TOPN ( 1 )
𓏌𓊖𓅆US9Ff101XTUS9Ff101XT𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
-
Wb 1, 54
-
GDG I, 54
- LÄ II, 1111 ff.
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"Jwn.w" (Lemma-ID 22850) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/22850>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/22850, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.