jꜣḫi̯(Identifiant de lemme 250)

graphie hiéroglyphique: 𓅜𓐍𓇋


Identifiant permanent: 250
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/250


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: verbe (IVae inf.)


Traduction

de
(die Ernte) zusammenfegen
en
to sweep (the harvest) together (after winnowing)
fr
balayer (les céréales)
ar
يكنس (الحصاد) بعد عملية التذرية

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2558 av. n. è. à 2181 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓅜𓐍 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓐍𓅜 | 1× V\inf ( 1 )

[]𓅜𓐍 | 1× V\inf ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 18.7
  • vgl. EAG § 691


Références externes

Ancien TLA 250
Archives de feuillets numérisés 250
Erman & Grapow, Wörterbuch 18
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 1856
Wikidata L1384501

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 04.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jꜣḫi̯" (Identifiant de lemme 250) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/250>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/250, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)