jm.j-ḫt(Lemma-ID 25760)

Hieroglyphische Schreibung: 𓏶𓅓𓏭𓆱𓐍𓏏𓂻


Persistente ID: 25760
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25760


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Adjektiv (deprepositionale Nisbe)


Übersetzung

de
befindlich hinter
en
following after
fr
qui se trouve derrière, qui est derrière
ar
واقع أو يقع في الخلف

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2375 v.Chr. bis 200 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓄱𓆱 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
𓅓𓆱 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓅓𓆱𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓅓𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓇋𓅓𓅱𓆱𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓇋𓅓𓅱𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓇋𓇬𓅱𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓇋𓏶𓅓𓅱𓏥𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓇋𓏶𓅱𓆱𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓇋𓏶𓅱𓆱𓐍𓏏 | 2× PREP-adjz:m.pl ( 1, 2 ) | 2× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1, 2 )
𓇋𓏶𓅱𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻𓀭𓏥 | 1× PREP-adjz(infl. unedited) ( 1 )
𓏶𓄱𓅱𓏪𓆱𓐍𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
𓏶𓅓𓅱𓏪𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏏𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:f.sg:stpr ( 1 ) | 2× PREP-adjz:m.pl ( 1, 2 )
𓏶𓅓𓏭𓆱𓏏𓏤 | 1× PREP-adjz:m.sg:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓆱𓏏𓏤𓏏𓏲 | 1× PREP-adjz:m.sg:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓆱𓐍𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓆱𓐍𓏏𓂻𓏥 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓏲𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻𓏥𓅆 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓏲𓏥︀𓆱𓏏𓐍𓂻𓏥 | 1× N:pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅓𓏭𓏲𓏥︀𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅓𓏲𓅆𓏥︀𓆱𓏏𓏤 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅓𓏲𓏥𓆱𓏏𓏤 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅓𓏲𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻 | 6× PREP-adjz(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏶𓅓𓏲𓏪𓆱𓐍𓏏𓂻𓀀𓏥 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅱𓆱𓏏𓏤 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅱𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅱𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅱𓐍𓏏 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓏶𓆱𓏏𓏤 | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓏶𓆱𓐍𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )

Z11A𓏲𓏥𓆱 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
Z11A𓏲𓏦𓆱 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
Z11A𓐝𓏲𓏥𓆱 | 1× PREP-adjz:f.sg:stpr ( 1 ) | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
Z11A𓐝𓏲𓏥𓆱𓐍𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
[]𓆱𓏏 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
[]𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
[]𓏥𓆱𓐍𓂻 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
⸮𓇳?𓏤𓇬𓅱𓊄 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓇋𓏶G17A𓅱𓏥𓆱𓏏𓏥 | 1× PREP-adjz(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏶G17A𓅱𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻𓀭𓏥 | 1× PREP-adjz(infl. unedited) ( 1 )
𓏶G17A𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz(infl. unedited) ( 1 )
𓏶𓅓⸮M3E?⸮𓐍?𓏏𓉐 | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
𓏶𓅓𓏏[] | 1× PREP-adjz:f.sg ( 1 )
𓏶𓅓𓏭Z5A𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻 | 1× PREP-adjz:m.pl:stpr ( 1 )
𓏶𓅱M3E𓏏𓏤 | 1× PREP-adjz:m.pl ( 1 )
𓏶𓅱𓆱US11Aa1VAR𓏏 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓐝𓆱A2A | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )
𓐝𓆱US9A1VARD | 1× PREP-adjz:m.sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 75.2
  • Wb 3, 347.2-6


Digitale Verweise

Alt-TLA 25760
Digitalisiertes Zettelarchiv 25760
Erman & Grapow, Wb. 75
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6459

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jm.j-ḫt" (Lemma-ID 25760) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25760>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25760, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)