Hieroglyphic spelling: 𓏎𓇓𓀛
Persistent ID:
27870
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27870
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun
Translation
König
king
Attestation in the TLA text corpus
No occurences in the TLA text corpus
Bibliography
- Wb 1, 100.16
External references
Legacy TLA
27870
Digitalisiertes Zettelarchiv
27870
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
7335
Comments
Data file created:
before June 2015 (1992–2015),
latest revision:
11/20/2020
Editorial state:
Inactive
Please cite as:
(Full citation)"jnsw" (Lemma ID 27870) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27870>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/27870, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
For arguments for a reading of 𓇓𓏏𓈖 as *ntsw, i.e., nzw, see Wolfgang Schenkel. 1986. Das Wort für 'König (von Oberägypten)', in: Göttinger Miszellen 94, pp. 57–73. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00001425.
S.D. Schweitzer argued for a reading of the word more precisely as jnzw, i.e., a transliteration (j)nzw, in: Simon D. Schweitzer. 2011. Etymologische Notizen zu 𓇓𓏏𓈖, in: Cahiers Caribeens d’Egyptologie 15, pp. 83-92.
Currently, the TLA still often quotes the traditional (incorrect) transliteration nswt in the hieroglyphic/hieratic lemma list.
Commentary author: Daniel A. Werning