jdb(Lemma-ID 33960)

Hieroglyphische Schreibung: 𓇋𓂧𓃀𓈅


Persistente ID: 33960
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33960


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
Ufer; Uferland; Rand
en
riverbank; shore; edge
fr
rive; rivage; marge, bord
ar
ضفة النهر؛ أرض على ضفة النهر؛ حافة أرض

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2375 v.Chr. bis 200 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓃀𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄿𓏏𓃀𓈅𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂧𓃀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓄑𓈇𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓄑𓏤𓈇 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓅱𓄑𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓅱𓈄𓈄 | 1× N.m:du ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓅱𓈅𓈅 | 1× N.m:du ( 1 ) | 1× N.m:du ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓅱𓈅𓈇𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓈀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓈄 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓇋𓂧𓃀𓈄𓈄 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓈅𓈇 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂧𓃀𓈅𓏤 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓈙𓈙 | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓏲𓈅𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂧𓈅𓃀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓃀𓂧𓈅 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓏏𓃀𓈅𓏤𓏤𓏥𓅆 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓏏𓃀𓈅𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓃀𓈎𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓊸𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈀 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓈄𓈄𓈄 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈄𓈇 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈅 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈅𓈅𓅱𓏭 | 1× N.m:du ( 1 )
𓈅𓈅𓈅 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈅𓈅𓈅𓈇𓈇 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈅𓈅𓈇𓈇𓈇 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓈅𓈅𓈅𓈇𓈒𓈒 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈅𓈅𓈅𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈅𓈇𓈇 | 1× N.m:du ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇 | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇𓇋𓏏𓃀𓈅𓏤𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇𓇋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇𓏤𓏥𓊖 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈇𓈅𓈇𓈅𓈇𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓈅𓉐𓈅𓉐𓈅𓉐 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓈅𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓏥𓈅 | 1× N.m:pl ( 1 )
𔉴 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𔏭𓈇𔏭𓈇𔏭𓈇𓏥𓊖 | 1× N.m:pl ( 1 )

[]𓂧𓃀[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓈄𓃀 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈅𓈇𓈅𓈇𓅆𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏧𓈅𓈅𓈅 | 1× N.m:pl ( 1 )
⟩𓅱𓈙US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓇋𓂧𓃀𓅱𓈅US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓈄var𓏤US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓈅US9N23VARA𓈅US9N23VARA𓈅US9N23VARA𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅[]𓈅[]𓈅𓈇 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈅𓈅US9N23VARAUS9N23VARAUS9N23VARA | 1× N.m:pl ( 1 )
𓈅𓈅𓈅[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 153.2-10


Digitale Verweise

Alt-TLA 33960
Digitalisiertes Zettelarchiv 33960
Erman & Grapow, Wb. 153
Projet Karnak 130
Projet Ramsès 754

Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 07.08.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jdb" (Lemma-ID 33960) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33960>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33960, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)