ꜥꜣ(Lemma-ID 34810)

Hieroglyphische Schreibung: 𓉻𓉿


Persistente ID: 34810
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
Türflügel; Tür
en
door; leaf (of doube doors)
fr
vantail, battant; porte
ar
ضلفة أو مصراع الباب؛ باب

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2414 v.Chr. bis 200 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓂝𓂸𓏏𓏏𓉐 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂝𓉿𓉿 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓋴 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉻𓂝𓄿𓂧𓏏𓊌𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓏭𓅱𓉿𓉿 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉻𓂝𓉿 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓉿𓏤𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓉿𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉻𓉿 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓅱𓆱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿𓆱𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓉿𓆱𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓉻𓉿𓈖𓂓𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿𓉿 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉻𓉿𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓉻𓉿𓏤𓆱 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓉿𓏤𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓏲𓆱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻︀𓉿𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉿 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉿𓂝𓏤𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿𓂡𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓆱 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓉿𓉿 | 16× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 22× N.m:du (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 84× N.m:du:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:du:stpr ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓉿𓉿𓅱 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓅱𓏭 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓆱𓏥 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓉿𓉿 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓉿𓉿𓏏𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓉿𓏤𓏥︀ | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉿𓉿𓏤𓏲𓏭 | 1× N.m:du ( 1 )
𓉿𓉿𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓉿𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓏲𓏭 | 1× N.m:du ( 1 ) | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓏲𓏭𓆱 | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓏏𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓉿𓏤𓆱 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓉿𓏤𓆱𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓏤𓈓𓏤 | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓉿𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )

O32B | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓉿 | 1× N.m:du:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂝𓉻𓉿M3FM3FM3F𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉻[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓉿[] | 1× N.m:du ( 1 )
𓉿𓉿𓏤[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 164.12-165.1


Digitale Verweise

Alt-TLA 34810
Projet Karnak 233
Digitalisiertes Zettelarchiv 34810
Erman & Grapow, Wb. 161
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 1285

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"ꜥꜣ" (Lemma-ID 34810) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)