ꜥnḫ(Lemma-ID 400614)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋹𓈖𓐍
Persistente ID:
400614
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400614
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
306
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2800 v.Chr.
bis
161 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓁶 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓋹𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋹𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓀀𓏥 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋹𓀀𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋹𓀀𓏥 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋹𓅱 | 17× N.m:pl (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋹𓅱𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓅱𓀀𓁐𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓅱𓀀𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋹𓅱𓀀𓏪 | 7× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓋹𓅱𓈓 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓋹𓅱𓏤𓏤𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓅱𓏥 | 11× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋹𓅱𓏪 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓋹𓅱𓏻𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓅱 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋹𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋹𓈖𓐍 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓋹𓈖𓐍𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓀀𓁐𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋹𓈖𓐍𓅱 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓋹𓈖𓐍𓅱𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋹𓈖𓐍𓅱𓀀𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓅱𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓏛 | 12× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋹𓈖𓐍𓏛𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓏪𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓏲𓀀𓏥 | 7× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓋹𓋹𓋹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 11× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋹𓋹𓋹𓅱 | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓋹𓋹𓋹𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓋹𓋹𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓋹𓋹𓈖𓐍𓅱𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓋹𓋹 | 5× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋹𓏤𓄑𓀁𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓋹𓏥𓐍𓈖 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓋹𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋹𓏪 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋹𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋹𓐍𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹
[]𓈖𓐍 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓋹[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓋹𓋹𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏲𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
⸮𓋹?𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓋹?𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹A71𓁘𓏨 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋹US1Z2BEXTU𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹US9A1VARE[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹US9A1VARE𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋹[] | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋹[]𓊖𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹[]𓐍𓅱𓀀𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹[]𓐍𓅱𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋹𓈖𓐍A1B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋹𓈖𓐍𓅱A1BUS1Z2BEXTU | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋹𓋹𓋹A71𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋹𓐍[] | 1× N.m:pl ( 1 )
-
Wb 1, 200.9-201.4
-
FCD 44
- Berlev, RdE 23, 1971, 27 ff.
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"ꜥnḫ" (Lemma-ID 400614) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400614>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400614, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.