ꜥtḫ(معرف المادة المعجمية 41820)

التهجئة الهيروغليفية: 𓂝𓏏𓐍𓀜


معرف دائم: 41820
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/41820


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)


الترجمة

de
durchseihen; auspressen
en
to sieve; to press
fr
filtrer; presser
ar
ينخل ؛ يضغط شئ للخارج

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 2686 ق.م. إلى 30 ق.م.

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓂝𓏏𓐍𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 4× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4 )
𓂝𓏏𓐍𓀜𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓀩𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓂝 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓂡 | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓂝𓏏𓐍𓏛𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 25× V\tam.pass (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓀩𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏊𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 14× V\tam.pass (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏋𓀜 | 2× V\inf ( 1، 2 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏌𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏛𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏯𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏲𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍𓏲𓏲𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓂝𓐍𓏲𓏌𓀜𓏥︀ | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓀁𓂝𓏏𓐍𓀜 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
𓇋𓏏𓐍 | 2× V\inf ( 1، 2 )
𓍖𓏌𓄑 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓎺𓏏𓏌 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏊𓀜 | 7× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓏊𓂡 | 5× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓏌𓂡 | 5× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5 )

A36C | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 102× V\tam.pass (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
[]⸮𓏊?𓂞 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓂻𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
[]𓏊𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓂝𓏏𓐍D228 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓏏𓐍[] | 3× V\tam.pass ( 1، 2، 3 )
𓂝𓏏𓐍⸮𓏛?𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 1, 236.13-237.3


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 41820
Digitalisiertes Zettelarchiv 41820
Erman & Grapow, Wb. 236
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 5252

تعليقات

ꜥtḫ: „durchseihen; durchpressen“: Im Digitalen Zettelarchiv gibt die Reiterkarte DZA 22.035.380 für die medizinischen Texte die Bedeutung „durchseihen“ an. Unter Umständen könnte es für die Anteile der Wirkstoffe und damit für die Wirksamkeit eines Medikamentes von Bedeutung sein, ob der Vorgang des ꜥtḫ mit zusätzlichem Druck („durchpressen“) oder ohne („durchseihen, filtern“) erfolgte. Dieses Verb wird aber auch zur Beschreibung der Bierherstellung verwendet – in Eb 311 wird explizit vom ꜥtḫ, „wie es zu tun ist bei der Bier(herstellung)“ gesprochen –, und bildliche Darstellungen dieses letzteren Prozesses sprechen eher für die Zusetzung von Druck. Wohl deswegen findet sich bei MedWb 1, 156-158 und Westendorf, Handbuch Medizin, passim, anders als im DZA, die Bedeutung „durchpressen“.

L. Popko, 02. März 2020.

كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Annik Wüthrich، Amr El Hawary
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"ꜥtḫ" (معرف المادة المعجمية 41820) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/41820>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Annik Wüthrich، Amr El Hawary، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/41820، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)