Hieroglyphische Schreibung :
𓃹𓈖𓂻
Unicode kopieren
MdC kopieren
Persistente ID :
46280
ID kopieren
Persistente URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/46280
URL kopieren
Lemma-Liste :
Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse :
Verb
(III.inf. )
Übersetzung
de
eilen; vorbeigehen; nicht beachten
en
to hurry; to pass by; to neglect
fr
se précipiter; passer; ne pas faire attention, négliger
ar
يستعجل يمر على ؛ لا يهتم #ون
Bezeugung im TLA-Textkorpus
165
Belege in 165 Sätzen
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus :
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus :
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓃹𓂻𓍘
| 1×
V\res-2sg.m
(
1
)
𓃹𓂽𓍘
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃹𓈖
| 1×
V\advz
(
1
)
| 2×
V\imp.pl
(
1 ,
2
)
| 13×
V\imp.sg
(z.B.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃹𓈖𓀀
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓂻
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
V\adv.inf.f
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
| 3×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
| 3×
V\tam.act
(
1 ,
2 ,
3
)
| 2×
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2
)
𓃹𓈖𓂻𓀟
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓈖
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓃹𓈖𓂻𓍘
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓏏𓅱
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓏭
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓂻𓏲
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓂽
| 2×
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2
)
𓃹𓈖𓅪
| 1×
V\inf
(
1
)
𓃹𓈖𓅱𓂻
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓃹𓈖𓅱𓏌𓂻
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓃹𓈖𓇋
| 1×
V\imp
(
1
)
| 2×
V\res-3sg.m
(
1 ,
2
)
𓃹𓈖𓇋𓇋𓏭𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓇋𓈖𓂻
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓇋𓏭𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓃹𓈖𓈖𓏏𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓃹𓈖𓍘
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓅱𓂻
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓃹𓈖𓏌𓏲
| 1×
V\inf
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓂻
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
| 2×
V\inf
(
1 ,
2
)
| 1×
V\tam.act
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓂽
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓂻𓏏𓏲
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓏭𓂽
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓏮𓂽
| 1×
V\inf
(
1
)
𓃹𓈖𓏏𓂻𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
𓃹𓈖𓏏𓅱
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃹𓈖𓏭𓂻
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 3×
V\advz
(
1 ,
2 ,
3
)
| 5×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
𓃹𓈖𓏮𓂻
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃹𓈖𓏲𓂽
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃹𓈖𓏲𓂽𓏏𓏲
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃹𓈖𓏲𓏏𓂻
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓃹𓈖𓂻
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅱𓃹𓈖𓂻
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓃹𓈖𓂻
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓏲𓇋𓆛𓈖𓂻𓆱𓏏𓏤
| 1×
V\inf
(
1
)
[]𓂻
| 1×
V\tam.act
(
1
)
[]𓏭𓂻
| 1×
V\advz
(
1
)
𓃹[]𓏭𓂻
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃹𓈖[]𓀀
| 1×
V\nmlz.m
(
1
)
𓃹𓈖[]𓂻
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲N90
| 1×
V\ptcp.act.m.pl
(
1
)
𓃹𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓂻N90
| 1×
V\ptcp.act.f.pl
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Digitale Verweise
Coptic Dictionary Online
C5055
Digitalisiertes Zettelarchiv
46280
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
4086
Editor:innen :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ;
unter Mitarbeit von :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich ,
Amr El Hawary ,
Simon D. Schweitzer
Datensatz erstellt :
vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Revision :
07.08.2025
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.