jd.t(Lemma-ID 500032)
Hieroglyphische Schreibung: 𓈟𓏏𓄰
Persistente ID:
500032
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500032
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
136
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2613
v.Chr.
bis
161
n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓃒𓎡𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓄰𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓈟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓈟𓃾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓈟𓏏𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓏏𓄹𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄰𓏏𓈟 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄰𓏏𓏤𓃒 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓄰𓏏𓏥𓀭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄰𓏻𓏏𓏏 | 1× N.f:du ( 1 )
𓄱𓏏𓏥𓀭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞var𓏏𓏯𓃒𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓈞𓄰𓃒𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓈞𓏏 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓈞𓏏𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓃒𓃒 | 1× N.f:du ( 1 )
𓈞𓏏𓃾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓃾𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓄰 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈞𓏏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓈟𓍕𓇋𓇋𓃒𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈟𓏏𓄰 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈟𓏏𓄰𓃒 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈟𓏏𓄰𓃒𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈟𓏏𓄰𓃒𓏥𓀭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈟𓏏𓄱 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈟𓏏𓄱𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎩var𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎩𓏏𓄹𓃒𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓎩𓏏𓏯 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎩𓏏𓏲𓄜𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎪𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎪𓏏𓆇 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎪𓏏𓏏𓏪 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓎪𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎪𓏏𓏯𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎪𓏏𓏯𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓎺𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
| 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓁐𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓏏𓄹𓃒𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 )
𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏏𓏤𓏥𓃒 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏯𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓆇 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
⸮?𓏏𓏤𓃒 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
⸮?𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
?𓄱?𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓃒 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓈞? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄔𓏏Z2D𓄛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄱⸮𓏏? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆇⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎩𓏏Z5A𓃒𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓎪𓏏Z5A | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎪𓏏Z5A𓀀𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓎪𓏏𓏯⸮𓃒? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎪𓏏𓏯𓃒⸮𓅆? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏[]𓈖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏯[] | 1× N.f:sg ( 1 )
- Wb 3, 76.4-14
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"jd.t" (Lemma-ID 500032) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500032>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4.1, 5.3.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500032, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.