Ḫt.w-r-ḫt.w(معرف المادة المعجمية 500456)


معرف دائم: 500456
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500456


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: اسم إله


الترجمة

de
Der nach dem Gefolge sieht
fr
celui qui repousse celui qui est derrière (lui)

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 1290 ق.م. إلى 791 ق.م.

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


ببليوغرافيا

  • Roulin, Livre de la Nuit I, 165
  • Roulin, Livre de la Nuit II, 54
  • LGG V, 967


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 500456

محرر (محررون): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache؛ مع مساهمات من قبل: Emilia Mammola، Simon D. Schweitzer
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١١/٢٣

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"Ḫt.w-r-ḫt.w" (معرف المادة المعجمية 500456) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500456>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Emilia Mammola، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500456، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)