wḏꜣ(Identifiant de lemme 52090)
graphie hiéroglyphique: 𓅱𓍑𓄿𓏛
Identifiant permanent:
52090
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/52090
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (3-lit.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
513
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂀 | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓂀𓍿 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 )
𓅓𓍑𓄿𓀐 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓍑 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 5× V\res-3pl.m ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 10× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 6× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅱𓍑𓂋𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓍑𓄿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓁸 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓎡𓅱𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛 | 7× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 14× V\tam.act:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛𓎡 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛𓎡𓅱𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛𓏏𓏲 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛𓏥 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏭𓏛 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 4× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4 )
𓅱𓍑𓄿𓏭𓏛𓎡𓏲𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏭𓏛𓏏𓏲𓏥 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏯𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏲𓏛 | 1× V\adv.inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏲𓏭𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏲𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓅱𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓌞 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓍘 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓏏𓏯𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓍑𓏛 | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍑𓏛𓄿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅱𓍑𓏛𓏏𓏲 | 1× V\res-1sg ( 1 ) | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱𓍑𓏝 | 7× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓅱𓍑𓏹𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍒 | 37× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅱𓍒𓄿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅱𓍒𓄿𓅱𓏏 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍒𓄿𓏏𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅱𓍒𓄿𓏛 | 32× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅱𓍒𓏏 | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅱𓍒𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍑 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 3× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓍑𓄿𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍑𓄿𓏭𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓍑𓅱 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 4× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓍑𓅱𓍘 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓍑𓅱𓏛 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓍑𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓍒 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓍒𓅱 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓍒𓅱𓄿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍒𓅱𓅱 | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1, 2 )
𓍒𓅱𓏏 | 6× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 5× V\res-3sg.f ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍒𓍢 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓍒𓍢𓄿 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓍒𓍢𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍒𓍢𓄿𓏴𓏛 | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓍒𓍢𓄿𓐎 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓍒𓍢𓄿𓏛 | 9× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓍒𓍢𓈙𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍒𓍢𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍒𓍢𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍒𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓏏𓅱𓍑𓍘𓅱 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏲𓍑 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓏲𓍑𓄿 | 5× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 3× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓀀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓅆 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓍘 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓍘𓏭𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏏𓏛 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓏲𓍑𓄿𓏛 | 6× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× V\adv.inf ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 5× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 10× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 9× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 7× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓏲𓍑𓄿𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏛𓎡 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏛𓎡𓏲𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏛𓏏𓏲 | 2× V\res-2sg.m ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏭𓏛 | 5× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\res-3pl.f ( 1, 2 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 9× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏭𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏲𓏏 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏲𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓏲𓍑𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏲𓍑𓄿𓏛 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓏲𓍑𓄿𓏛𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏲𓍑𓏏𓅱 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓏲𓍑𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏲𓍑𓏹𓏹𓏹 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
| 1× V(infl. unedited) ( 1 )
| 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
[]𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓍑𓄿𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓍑𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓅱?[] | 1× V(unclear) ( 1 )
⸮𓅱?𓍑𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓍒? | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓎙? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓏲?⸮𓍑?[] | 1× V(unclear) ( 1 )
𓂀[] | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅱[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅱⸮𓍑? | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅱𓍑Y1V | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅱𓍑[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅱𓍑𓄿[] | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓅱𓍑𓄿𓇋𓇋US9No30VARB
𓅱𓍑𓏛[] | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅱𓍒𓄿𓏛𓎡𓅱A1B | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅱𓍒𓄿𓏛𓎡𓅱A1B𓂂𓏭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍒𓅱𓏏[] | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓍒𓍢𓄿[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍒𓍢𓏹[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏲[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓏲𓍑[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
- Wb 1, 399.14-401.2
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"wḏꜣ" (Identifiant de lemme 52090) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/52090>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/52090, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.