nswt-nṯr.w(Identifiant de lemme 550228)
graphie hiéroglyphique: 𓇓𓏏𓈖𓊹𓊹𓊹
Identifiant permanent:
550228
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550228
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: Épithète divine
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
550
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
1759
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇓𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓊹𓏏𓏥 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓊹𓏏𓏥𓈖 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓊹𓏏𓏮 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓊹𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇓𓊹𓏨 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓊹𓏪 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓊹𓏪𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓀭𓊹𓊹𓊹𓀭𓏪 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓇳𓅆𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 26× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 10× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓊹𓊹𓊹 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓊹𓊹𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓊹𓏤𓊹𓏤𓊹𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓊹𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓏤𓏤𓏤𓊹 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏥𓊹 | 18× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏏𓏥𓊹𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏤𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏤𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏥𓊹 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏲𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏹𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏹𓏹𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
𓋑𓊹𓏨 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏤𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓A42B𓊹𓊹𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[] | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓[]𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏Z2D𓊹 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓𓏏[]𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏[]𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓈖[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏤[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏤𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆[] | 1× DIVN ( 1 )
-
Wb 2, 328.12-14
- LGG IV, 333 ff.
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"nswt-nṯr.w" (Identifiant de lemme 550228) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550228>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550228, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.