bḏꜣ(Lemma ID 58560)

Verified

Hieroglyphic spelling: 𓃀𓆓𓄿


Persistent ID: 58560
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58560


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de [eine Ente]

en [a duck]

fr [un canard]


Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2414 BCE to 200 CE


Bibliography

  • Wb 1, 488.10


External references

Legacy TLA 58560
Digitalisiertes Zettelarchiv 58560
??external_reference_provider_ermangrapowwb_en?? 488 i
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 2761

Comments

bḏꜣ/bḏ(ꜣ): Möglicherweise eine kleinere Art von Gans oder eine Ente, zu unterscheiden vom bḏ(w)-Vogel. Wb. 1, 488.10: "Art Gans oder Ente". Mariette, Mastabas, 146 spricht von "un autre (canard plus petit)" (Beleg Mastaba C16) (vgl. S. 117 zu Mastaba D2). Schäfer, in: Wreszinski, Atlas III, 173 zu Tf. 83.C, der sich auf die Expertise des Zoologen Max Hilzheimer berufen konnte (s. Atlas III, Vorwort), nennt den bḏꜣ-Vogel auf dem Mastaba-Relief Berlin 14642 eine "Gans" (vgl. schon Wreszinski, Atlas I, Tf. 27). Relief Berlin 14642 stammt aus der Mastaba des Spd-ḥtp aus Saqqara (Mariette D15: Harpur, in: MDAIK 42, 1986, 63, 65). Boessneck, Zur Gänsehaltung im alten Ägypten, in: Festschrift der Wiener Tierärztlichen Monatsschrift Herrn Professor Dr. Josef Schreiber zum 70. Geburtstag gewidmet, Wien 1960, 192-206 hat die verschiedenen Bezeichnungen untersucht (S. 194-196) und nennt den bd-Vogel eine Entenart (S. 195). An anderer Stelle in seiner Publikation sagt Boessneck (Gänsehaltung, S. 198), dass der auf dem Berliner Relief dargestellte Vogel "eine kleinere Gans verkörpern" könnte, während ein Beispiel in Kopenhagen (Kꜣ-m-rḥw, Saqqara 79/D2 [PM III²/2, 486, Nr. 3.V], 5. Dyn.) "eine kleinere, dicke Ente" sei (Abb. in: Mogensen, La collection égyptienne de la Glyptothèque Ny Carlsberg, 1930, Tf. 88). Boessneck, Tierwelt, 104 und Abb. 172 sagt über den bḏꜣ-Vogel auf einem Relief des Grabes des Raemka (= Rꜥw-m-kꜣ(=j), Saqqara, D3, S903 [PM III²/2, 487], heute MMA 1908.201.1, 5. Dyn.), dass er "zu den nicht klar ansprechbaren Arten" von Enten gehört. Labrousse & Lauer, Les complexes funéraires d'Ouserkaf et de Néferhétepès, BdE 130, Le Caire 2000, I, 159, Doc. 275 und II, 116, Fig. 368 übersetzten mit "jars", d.h. "Ganter, männliche Gans". Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 284 {10282}: "e. Ente". Mahmoud, Die wirtschaftliche Bedeutung der Vögel, 70: "kleine Entenart". L. Medini, in: BSFE 198, 2017, 29-31 verweist auf die rote Farbe, die in einem Tempelritual in Zusammenhang mit dem bḏꜣ.t-Vogel (feminin!) eine Rolle spielt. Er verwirft die Identifikation als branta ruficollis (fr.: bernache à cou roux; deutsch: Rothalsgans; eng.: Red-breasted goose), weil diese Gans zu groß ist, aber greift einen mündlichen Vorschlag von Friedhelm Hoffmann auf, dass anas penelope (fr.: canard siffleur; deutsch: Pfeifente; eng.: Eurasian wigeon/widgeon) in Betracht käme. Beachte, dass auch der wšꜣ.t-Vogel und die mꜣš-Ente als Pfeifente identifiziert wurden.

P. Dils (Artikel verfasst im Okt. 2018)

Commentary author: Strukturen und Transformationen; Data file created: 03/12/2019, latest revision: 04/10/2019


Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Annik Wüthrich
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/27/2024
Editorial state: Verified

Please cite as:

(Full citation)
"bḏꜣ" (Lemma ID 58560) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58560>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58560, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)