pḥ.wj(Identifiant de lemme 61490)
graphie hiéroglyphique: 𓄖𓅱𓏭
Identifiant permanent:
61490
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/61490
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
366
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2494
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓄇𓄇 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄇𓄇𓏴𓂡 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 10× N.m:du:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 29× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄖𓂻 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓂻𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓂻𓏏𓏲 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄖𓂻𓏭𓅱 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓂻𓏭𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓂻𓏲 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓄹 | 1× N.m:du ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓄹𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓄹𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓄹 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄖𓅱 | 1× N.m:du:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓅱𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓅱𓇋𓇋𓄹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓅱𓏤𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓅱𓏭 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓅱𓏭𓂻 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓅱𓏭𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓅱𓏮 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓆑𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓇋𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓇋𓇋𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓇋𓇋𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄖𓏏𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏏𓄹𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏏𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄖𓏏𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄖𓏏𓏭𓏲𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏏𓏭𓏲𓏲𓀜𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏏𓏭𓏲𓏲𓀜𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏏𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄖𓏨 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄖𓏭𓂻 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓏭𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏭𓅱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓄖𓏮𓂻 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓏮𓅱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄖𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏭 | 1× N.m:du ( 1 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 51× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 19× N.m:sg:stc (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓄖𓏲𓏭𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 6× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄖𓏲𓏭𓂻𓊛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓏭𓂻𓏏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏭𓄹 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏭𓄹𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏭𓊛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓏭𓏯𓏯 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏮 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄖𓏲𓏯𓏯 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏲𓏯𓏯𓇋𓇋𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏲𓏲 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄖𓏲𓏻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏹𓂻 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓏹𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏹𓏹𓅱𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓏹𓏹𓂻 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓅓𓄖𓏲𓏭𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓄖 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓏏𓂻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪𓎛𓄖 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓎛𓄖𓂻 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮?𓏏𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂻 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
[]𓄖[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄖𓏏𓄹 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮𓄖?𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖[] | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖⸮𓏲?𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓂻[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓅱[] | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄖𓏲[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
- Wb 1, 535.14-537.1
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"pḥ.wj" (Identifiant de lemme 61490) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/61490>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/61490, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.