zp-2(Lemma-ID 70011)

Hieroglyphische Schreibung: 𓊗𓏤𓏤


Persistente ID: 70011
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/70011


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv


Übersetzung

de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
en
twice
fr
deux fois (accentuation en part. pour l'impératif); très, beaucoup (accentuation des adjectifs)

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2686 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


sp𓏻 | 1× N:sg ( 1 )
𓇳𓏭 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓊪𓊗𓏻 | 1× N:sg ( 1 )
𓊕 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓊕𓏭 | 3× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 35× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊕𓏮 | 13× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊕𓏻 | 8× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓊖𓏻 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓊗var𓏤𓏤 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓊗var𓏻 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗𓏤𓏤 | 4× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 22× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊗𓏤𓏤𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗𓏭 | 132× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 132× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊗𓏭𓊗𓏭 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓊗𓏭𓏏𓏲 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓊗𓏮 | 36× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 22× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊗𓏻 | 188× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊗𓏻𓏤 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗𓏻𓏹 | 1× N:sg ( 1 )
𓊙 | 1× N:sg ( 1 )
𓊙𓏭 | 1× N:sg ( 1 )
𓊙𓏻 | 15× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg ( 1 )
𓏮 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )

N90𓏻 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
O48A𓏤𓏤 | 1× N:sg ( 1 )
O48A𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
O48A𓏭 | 6× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
O48A𓏻 | 14× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
US11Aa1VAR𓏭 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[][] | 1× N:sg ( 1 )
[]𓊖 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏤 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏭 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓏮 | 1× N:sg ( 1 )
O48A?𓏻 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓊗?Z30 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓊗?⸮𓏭? | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓊗?⸮𓏭?⸮𓏥︀? | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓊗?⸮𓏻? | 2× N:sg ( 1, 2 )
⸮𓊙?⸮𓏭? | 1× N:sg ( 1 )
𓇳𓏤[] | 1× N:sg ( 1 )
𓊗Ff100 | 1× N:sg ( 1 )
𓊗US9No2VARA | 43× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊗[] | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓊗𓏻Ff100 | 1× N:sg ( 1 )
𓊙US9No2VARA | 1× N:sg ( 1 )
𓊙𓏻Ff101 | 2× N:sg ( 1, 2 )

Bibliographie

  • Wb 3, 437.1-8


Digitale Verweise

Alt-TLA 70011
Digitalisiertes Zettelarchiv 70011
Erman & Grapow, Wb. 437

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"zp-2" (Lemma-ID 70011) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/70011>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/70011, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)