mrw.t(Identifiant de lemme 72650)
graphie hiéroglyphique: 𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁
Identifiant permanent:
72650
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/72650
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (fém.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
579
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2445
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇯𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓂋𓅱𓏏 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓈘𓂋𓅱𓏏𓏥 | 7× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓈘𓂋𓏏𓅱𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓈘𓍿 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈘𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 8× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈘𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈘𓏤𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈘𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 7× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓌸𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 9× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓀁 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓀁𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓀁𓏏𓏲 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓀁𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓀁𓏲𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓌸𓂋𓂋𓀁𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓂋𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓂋𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓅱 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓏏 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 4× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 7× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓀀𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁𓏏𓏲 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁𓏪 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓏯𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓅱𓏏𓏲𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓌸𓂋𓇋𓇋 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓇋𓇋𓀁 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓏭𓀁 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓍿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏏 | 8× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓌸𓂋𓏏𓀁 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓀁𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓀁𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓀁𓏪 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 8× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏏𓅱𓀁 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓅱𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓏛 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏏𓏝 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓌸𓂋𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓌸𓂋𓏏𓏲𓀁 | 15× N.f(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× N.f:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓌸𓂋𓏏𓏲𓀁𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏥𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏭𓏲𓅱𓀁 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 15× N.f:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 15× N.f:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓈖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏏𓏲 | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏛 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏥 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏥𓏏𓏲 | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏥𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏨 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓀁𓏪 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓇋𓇋 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏𓏛𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏭𓀁 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏲𓏭𓀁𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏹𓇋𓇋𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 6× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓌸𓅱𓏥𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓍿 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓌸𓏏 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 8× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓏏𓂋𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓏏𓅱𓏨 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓏏𓏥𓀭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓌸 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9U7VARA𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
US9U7VARA𓏏𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9W200XT | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮𓌸?[]𓀁𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]⸮𓏲?⸮𓏏?𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀁 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓂋[]𓀁 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓂋𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓂋𓅱𓏥[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
[]𓅱[]𓀁 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓅱𓏏𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓅱𓏏𓄣 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏏𓅱𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏲𓏏[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏲𓏏𓀁𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏲𓏏𓏥𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓈘?𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓉻? | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓌸?[]𓅱[]𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈘A71 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋[]Z2D | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋[]𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋[]𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋⸮𓏏? | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋⸮𓏏?𓀁 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓅱𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏏US9A2VARA | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏏Z2D | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲
𓌸𓂋𓏲[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌸𓂋𓏲[]𓀁𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓌸𓂋𓏲𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓌸𓂋𓏲𓏏[]𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 2, 102.1-103.10
- FCD 111
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"mrw.t" (Identifiant de lemme 72650) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/72650>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/72650, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.