mki̯(Identifiant de lemme 77020)
graphie hiéroglyphique: 𓅓𓂝𓎡𓀜
Identifiant permanent:
77020
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77020
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (IIIae inf.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
307
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁀var | 1× V\inf ( 1 )
𓅓𓂝𓎡 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× V\imp.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 4× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 2× V\tam.pass ( 1, 2 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓀜𓈖 | 3× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅓𓂝𓎡𓂡 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓎡𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓄿𓏏𓏛𓏏𓏲 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓅱𓏛𓏪 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓇋𓇋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓇋𓇋𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓇋𓇋𓏭𓏛 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓇋𓇋𓏲𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓇋𓏲𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓈖𓏭 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏥 | 17× V\inf:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× V\inf:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× V\inf:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏥 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏤 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏤𓏥 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 10× V\inf:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 3× V\tam.act ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏤 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓎡𓏏𓏤𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛 | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 5× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏏𓅱 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏥𓏏𓏲 | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏭𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓊅𓀜 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 3× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛𓂻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛𓏏𓏲 | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\tam-pass:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛𓏹𓏹 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏲𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛 | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓍘 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏏𓏲 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏪 | 1× V\inf ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏹 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏛𓏹𓏹 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓𓂞𓎡𓏛𓏏𓏲𓏹 | 1× V\res ( 1 )
𓅓𓂟𓎡𓀜𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓅓𓂡𓎡 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅓𓎡𓀗var | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅓𓎡𓂝𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅓𓎡𓇋𓇋 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓎡𓍘𓇋 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅓𓎡𓏏 | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅓𓎡𓏏𓈖 | 2× V\rel.f.sg-ant:stpr ( 1, 2 )
𓐝𓂝𓎡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐝𓂝𓎡𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐝𓂝𓎡𓅱𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐝𓂝𓎡𓅱𓏛 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓐝𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓐝𓂝𓎡𓏭 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓐝𓂞𓎡𓏭𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
| 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓂝𓎡𓇋𓇋𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓎡𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
| 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 5× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
| 1× V\res-3sg.f ( 1 )
G20A𓎡𓏏𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
[]𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓂝𓎡𓏭𓏛𓀜[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
[]𓎡 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
[]𓎡𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× V(unclear) ( 1 )
[]𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
⸮𓁀?var | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅓[] | 3× V\inf:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅓[]𓎡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅓𓂝𓎡[] | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅓𓂝𓎡[]𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓅱𓀜US1Z2BEXTU | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓍘Z5A | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛[] | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓐝[] | 1× V\tam.act ( 1 )
- Wb 2, 160.1-21
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"mki̯" (Identifiant de lemme 77020) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77020>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77020, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.