njs(Lemma-ID 80230)

Hieroglyphische Schreibung: 𓈖𓇋𓋴𓆟


Persistente ID: 80230
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/80230


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
[Teil der Schildkröte]
en
[part of a turtle (med.)]

Bezeugung im TLA-Textkorpus

Keine Belege im TLA-Textkorpus


Bibliographie

  • Wb 2, 205.7
  • DrogWb 296
  • vgl. Westendorf, Handbuch Medizin, 683


Digitale Verweise

Alt-TLA 80230
Digitalisiertes Zettelarchiv 80230
Erman & Grapow, Wb. 205
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 378

Kommentare

njs: Ein unbekanntes Hapax legomenon. Mit einem Fisch klassifiziert und als Teil einer Schildkröte in einem medizinischen Rezept als Ingredienz verwendet.
(1) Ohne Übersetzung bleibt das Wort in Wb 2, 205.7; bei Ebbell, Papyrus Ebers, 110; DrogWb, 296; Grundriß der Medizin IV/1, 279; Bardinet, Papyrus médicaux, 446; Lalanne/Métra, Texte médical du Papyrus Ebers, 193.
(2) Stern, in: Ebers, Papyros Ebers, Bd. 2, 27b erwägt: „an putamen testudinis?“, d.h. eine Bezeichnung für den Schildkrötenpanzer. Dazu tendiert auch Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne, 107 mit Anm. 1. Das ist ihm möglich, weil er pꜣq.yt, was meist als Bezeichnung des Schildkrötenpanzers verstanden wird, nur als einzelne „écaille“ des Panzers versteht.
(3) Joachim, Papyros Ebers, 173 vermutet eher den „Schwanz (?)“, was sich zumindest leichter mit dem Klassifikator vereinbaren ließe als der Panzer. Allerdings ist weder die Grundlage für seine Idee bekannt, noch scheint sie von anderen aufgegriffen worden zu sein.
(4) Jonckheere, in: CdÉ 29 (57), 1954, 55 mit Anm. 6 schlägt vor, njs mit dem Dual njs.wj (d.h. jns.wj): „Hoden“ zusammenzubringen (ähnlich van de Walle, in: La Nouvelle Clio 5, 1953, 175, Anm. 1 [non vidi, zitiert nach Lefebvre, a.a.O., 107, Anm. 1]). Dieser Vorschlag wird von Lefebvre, a.a.O. und DrogWb, a.a.O. abgelehnt.
(5) Westendorf, Handbuch Medizin, 683 bietet schließlich eine weitere Theorie: Er vermutet eine Schreibung für das ꜣjs-Organ.

Literatur:
– T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l’Égypte pharaonique, Penser le médecine (Paris 1995).
– H. von Deines, H. Grapow, W. Westendorf, Übersetzung der medizinischen Texte, Grundriß der Medizin der alten Ägypter IV.1 (Berlin 1958).
– B. Ebbell, The Papyrus Ebers. The Greatest Egyptian Medical Document (Copenhagen, London 1937).
– H. Grapow, H. von Deines, Wörterbuch der ägyptischen Drogennamen, Grundriß der Medizin der alten Ägypter VI (Berlin 1959).
– H. Joachim, Papyros Ebers. Das älteste Buch über Heilkunde (Berlin 1890).
– F. Jonckheere, Prescriptions médicales sur ostraca hiératiques, in: Chronique d’Égypte 29 (57), 1954, 46-61.
– B. Lalanne, G. Métra, Le texte médical du Papyrus Ebers. Transcription hiéroglyphique, translittération, traduction, glossaire et index, Langues et cultures anciennes 28 (Bruxelles 2017).
– G. Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne de l’époque pharaonique (Paris 1956).
– L. Stern, Glossarium, in: G. Ebers (Hrsg.), Papyros Ebers. Das hermetische Buch über die Arzeneimittel der alten Ägypter in hieratischer Schrift. Vol. 2 (Leipzig 1875), 1-63.
– B. van de Walle, La tortue dans la religion et la magie égyptiennes, in: La Nouvelle Clio 5, 1953, 173-189.
– W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Handbuch der Orientalistik I.36 (Leiden 1999).

L. Popko, 29. August 2023.

Autor:in des Kommentars: Strukturen und Transformationen


Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024
Redaktionsstatus: Inaktiv

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"njs" (Lemma-ID 80230) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/80230>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/80230, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)