Nb.t-ḥw.t(Identifiant de lemme 82260)
graphie hiéroglyphique: 𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓁐
Identifiant permanent:
82260
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82260
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: Nom divin
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
581
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓆗𓄡
𓈖𓎟𓉗𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓉗𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓉗𓏏𓉐𓏏𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉠var | 49× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓉠var𓅆 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓉠𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓁐 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 13× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓉠𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓆗 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓏏 | 8× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓉠𓏏𓁐 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉠𓏏𓆇 | 21× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 7× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓉠𓏏𓆇𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓏏𓆇𓀭𓁐𓁐 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓏏𓆇𓁐 | 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 9× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓉠𓏏𓆇𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏𓆇𓁗 | 13× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓉠𓏏𓆇𓅆 | 43× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓉠𓏏𓆇 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓏏𓆇 | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓉠𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏𓉐𓏏𓆇 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉠𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏𓏏𓁐 | 9× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓉠𓏏𓏯𓅆 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓉠𓏏𓏯𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏𓏹𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓋞𓃀𓏏𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓄡𓏏𓆇 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓄡𓏏𓆇𓁗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓄡𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗 | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓎟𓉗var𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗𓏏𓁐 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓉗𓏏𓆇 | 12× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎟𓉗𓏏𓆇𓆗 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗𓏏𓉐𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗𓏏𓉐𓏏𓆇𓅆 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎟𓉗𓏏𓉐𓏏𓆇𓆗 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓉗𓏏𓉐 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓉗𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗𓏏𓏏𓆇𓆗 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓎛𓏲𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓄡𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓆇 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓏏𓉗𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓆇 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓆇𓆗 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓆇𓆗 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓅆 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐𓏏𓆇𓆗 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓉗𓁷𓂋𓏏𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓏏𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓏏𓉐𓏏𓆇𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓏯𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓏯𓆗 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓎟𓏏𓉗𓏏𓆇𓁗 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓎠𓉗 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓎠𓉗var | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓎠𓉗var𓏏𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎠𓉗𓏏𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎠𓉗𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓉠𓆇𓁐 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓉠𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
| 2× DIVN ( 1, 2 )
| 1× DIVN ( 1 )
| 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓏏𓁐 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏏𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓆇 | 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓏏𓆇𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓆇𓁐 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓆇𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓆇𓁗 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓆇𓆗 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏏𓏏 | 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏏𓏏𓁐 | 9× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓏏𓆇 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏏𓉐𓏏𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
O9A𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
O9A𓏏𓆇𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
O9A𓏏𓆇 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
O9E𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
O9E𓏏𓁐 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
O9E𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
O9E𓏏𓏏𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
O9E𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
⸮?⸮? | 1× DIVN ( 1 )
[]𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉐[]𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉗 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓆇 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
[] | 1× DIVN ( 1 )
⸮?𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓉐⸮?[]𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏[]𓁐 | 1× DIVN ( 1 )
𓉠𓏏𓆇B56A | 1× DIVN ( 1 )
𓎟[]𓉗𓏏𓉐𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟[]𓉗𓏏𓉐𓏏𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗[]𓉐[] | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗[]𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓉗𓏏𓉐⸮𓊖?𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓏏𓄿𓉗⸮𓉐?𓏏𓆇 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏O9E | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉐𓏏𓆇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓏏⸮𓉗?𓏏𓆇𓆗 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓉐𓏏𓆇[] | 1× DIVN ( 1 )
-
Wb 2, 233.6
- LGG IV, 95 f.
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"Nb.t-ḥw.t" (Identifiant de lemme 82260) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82260>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Amnah El-Shiaty, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82260, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.