jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ(Identifiant de lemme 850380)
graphie hiéroglyphique: 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻
Identifiant permanent:
850380
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850380
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: titre / épithète (titre)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
513
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
0
av. n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂝𓌳𓄪𓐍𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓄪𓐍𓏤𓇋𓇋𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓅱𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳𓄪𓐍 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 | 3× TITL ( 1, 2, 3 ) | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓂋𓊹𓉻 | 3× TITL ( 1, 2, 3 ) | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓄡𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭𓂋 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 15× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× TITL(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 38× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓌂𓊾 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓍛 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓊹𓉻 | 5× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓀭 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 11× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× TITL ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓍛 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓅱𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱𓏥𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× N:pl ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓇋𓌳𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓎟𓄪𓌳𓐍𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓐍𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓊹𓉻𓌳𓐍𓏏𓄪 | 1× TITL ( 1 )
𓌳𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓄪𓐍𓂋𓍛𓊹 | 1× TITL ( 1 )
[]𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 2× TITL ( 1, 2 ) | 1× TITL ( 1 )
[]𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓅱𓐍𓂋𓊹𓀹𓉻𓏏 | 1× TITL ( 1 )
[]𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓉻 | 2× TITL ( 1, 2 )
[]𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹O29V | 1× TITL ( 1 )
[]𓐍𓂋𓊹O29V | 1× TITL ( 1 )
[]𓐍𓂋𓊹[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓐍𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 ) | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
[]𓐍𓂋𓊹𓉻 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
[]𓐍𓅱𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
[]𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋[]𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋[]𓐍[] | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳[] | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪[]𓅱𓐍𓂋𓊹𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓅱[]𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍[]𓂋𓊹𓀭𓉻 | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋[]𓀭𓉻 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓀭O29V | 1× TITL ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹O29V | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓊹𓀭[] | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓌳𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹O29V | 2× TITL ( 1, 2 )
- Jones, Titles OK, no. 142
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ" (Identifiant de lemme 850380) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850380>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850380, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.