_(Lemma-ID 850826)
Persistente ID:
850826
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850826
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Name (Name von Dingen)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
118
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
3062 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓉗𓅓𓂓𓇋𓅱𓋴𓋹𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓉘v10𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓊆𓅃𓈖𓇓𓐍𓊇 | 1× PROPN ( 1 )
𓌋𓉘𓋴𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓍶𓋒 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹𓇋𓊃𓊃𓇋𓍺𓄤𓈖𓁷𓃭𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
⸮? | 6× PROPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
⸮?𓎱 | 1× PROPN ( 1 )
?𓏡?𓉔 | 1× PROPN ( 1 )
[]⸮?⸮𓈈?[] | 1× PROPN ( 1 )
[]⸮𓎱? | 1× PROPN ( 1 )
[]𓀀[]⸮𓄿?[]𓏤𓂝𓂻𓀀𓈖𓋴[]⸮𓄿?[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓀁𓏏𓏲𓏤𓏥𓈙𓆑𓏴𓆑𓁷[]𓂜𓁷𓂋𓈐𓂡[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓁷[]𓏏𓎟[]𓐍[]𓂡𓈖𓇍𓇋𓍯𓈐[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓂋[]𓅓𓊮𓏥𓉔𓂋𓅱[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓂝𓂝𓅱[]𓋴𓈖[]𓇋[]𓎛𓂝𓊪𓈗𓈘𓀭𓅓[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓂞𓈖𓊃𓈖𓏏𓏏𓐝𓏌𓉐𓊃 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓄊𓋴𓂋𓏏[]𓏛𓉔𓂋𓏏[]𓄟𓋴𓅱𓏏𓏏𓀾[]𓅱𓅓𓄲𓈖𓁏𓏤𓏥𓈖𓁏[]𓅱𓏮𓁷𓏤𓈐𓏏𓏤𓊃𓎟𓏏𓂜𓈖𓂋𓐍𓏛𓏶𓅓𓊃𓂜𓈖𓅱𓍿𓊃𓂻𓃀𓋴𓆟𓂻𓏥𓎛𓃀[]𓅨𓂋𓀋𓂝𓏤𓂝𓅱𓏭𓊃[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓅓[]𓄊𓏏𓏤𓏥𓏞𓅱[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓅓𓏥[]𓂻𓉻𓂝𓃀[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓅱[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓆓𓈖US9W202XTA | 1× PROPN ( 1 )
[]𓆗𓉔𓂋𓏏𓏌𓄟𓋴𓅱[]𓀾𓎟𓋴⸮𓀭?[]𓈖[]𓊄[]⸮𓏌?[]⸮𓊪?[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓇓[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓇓𓏏 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓈖𓀊𓉔𓂋[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓈖𓀾𓀁⸮?𓅱𓏏𓏥𓈙⸮𓐎?𓆑𓁷𓄭𓂋𓂻𓅱𓏏⸮𓂋?𓊃𓋴𓃀𓎛𓄑𓀁𓀠𓅱[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓈖𓏏𓂡[]𓂋[]𓁹𓂋𓏮[]𓄔𓏛𓅭𓏏[]𓀁𓎡𓉔[]𓈖[]𓈘 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓈙⸮𓈉?𓈗𓈘𓈇 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓉔[]⸮𓇋?𓅱𓇥𓂋𓊃𓊗𓊪[]⸮𓏏?𓈖𓏌𓏲𓈖𓁷𓂋𓇯𓏥𓄡𓏏𓏥𓆙𓏥𓊃𓈖[]𓅱[]𓅱𓏏[]𓂻𓄟𓋴𓈖𓏏𓏲𓌨𓂋𓄂𓏏[]𓅨𓂋𓂧𓄣𓏤𓀭 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓉘𓋴𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓊖𓅂𓏥 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓋞[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓋴[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓋴[]𓆓[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓋴𓃀𓇋𓇋𓊮𓎟[]𓌙𓅯𓂋𓃀𓏤𓎟𓀀𓁐[]𓀀𓁐𓏥 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓌳𓄿𓂋𓏏[]𓇋[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓌸𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓎟𓀭𓋴𓋴𓇏𓈅𓏤𓅓[]𓎛𓃀𓋴𓍱𓂡𓇋𓏠𓈖𓀅[]𓌳𓅓𓌙[]𓏛𓈖[]𓈖𓉿𓂡𓆓𓋴𓋴 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓎟𓁐𓋴𓇳𓏤𓎟 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓏏 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓏏[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓏏[]𓈙[] | 1× PROPN ( 1 )
[]𓏥[]𓂋𓏏𓄣𓏤[]𓅂𓏏𓏥𓎟𓁐𓋴[]𓄓𓊃[]𓎆𓎆𓐝𓄲𓂋𓂻𓋴𓏮 | 1× PROPN ( 1 )
[]𓏴𓈇𓏥𓁹𓊨𓊹𓂝[]𓅱𓏭𓆑𓏏𓁷𓏤[]𓏏𓊃𓄿𓏏𓍬[]𓊨𓏏𓏏𓁐𓂝𓂝𓅱𓏭𓊃𓁷𓏤𓊃𓏏𓋴𓌉𓆓𓇳[]𓂝𓊪𓈗[] | 1× PROPN ( 1 )
𓂧𓅓𓌪𓂧𓊃[]𓐍𓆑𓏏[]𓆓𓀭[]𓅪[] | 1× PROPN ( 1 )
𓄓𓉐𓏤𓅨[]𓇼𓏏[] | 1× PROPN ( 1 )
𓄿𓏏𓏏𓋼𓇳𓏤𓀭[]𓇓[]𓈟𓊃[] | 1× PROPN ( 1 )
𓅡𓇋[]𓏏[]𓂋[]𓐝𓎼𓂋𓎛𓅱𓇳𓂧𓂋𓂡𓋴𓃀𓇋𓅱[]𓀐𓏥[]𓂻[]𓎟𓈖𓇥𓂋𓇋𓅱𓂡𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀐 | 1× PROPN ( 1 )
𓅨⸮? | 1× PROPN ( 1 )
𓇓𓏏𓂋𓐍𓇋𓀁𓅡[] | 1× PROPN ( 1 )
𓉐𓏤[] | 1× PROPN ( 1 )
𓉘⸮?⸮?𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓉘[]𓅃[]𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓉘[]𓆤[]𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓉘[]𓉜 | 4× PROPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓉘[]𓋞[]𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓉘𓋑[]𓉜 | 1× PROPN ( 1 )
𓉻𓏏[]𓈙𓂋𓏏[]𓂐𓏥𓐍𓏏𓃀𓏴[]𓏤𓊃𓈖𓆑[]𓇋𓇋[]𓏏𓍯𓅓𓈙𓊮 | 1× PROPN ( 1 )
𓊃[]𓈖𓉔𓊪 | 1× PROPN ( 1 )
𓊈𓊹𓊹[]𓊉 | 1× PROPN ( 1 )
𓊪𓅃⸮?[] | 1× PROPN ( 1 )
𓋴𓈙𓂧[] | 1× PROPN ( 1 )
𓌂𓅓𓂧𓊃𓌪[]𓆓𓏴[]𓆑[]𓅨𓂋𓂧𓀉𓄣𓏤𓀭 | 1× PROPN ( 1 )
𓌸[]𓃂𓈗[]𓐝𓏛𓋁𓃀[]𓏤[]𓌸𓀁[]𓇋[]𓇋𓌳𓄪𓏤𓁐𓏥𓎟𓏏𓂝𓉥𓏏𓉐[]𓋴[]𓇋𓅱var𓏥𓐝𓅓𓂝𓈙𓂋[] | 1× PROPN ( 1 )
𓍹[]𓍺[]𓂓𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹[]𓍺𓄤𓂝𓅱𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹[]𓍺𓄤𓄟𓆟𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹𓆟𓈖𓇋𓍺[]𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹𓇋𓊃𓊃𓇋𓍺[]𓋹𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓍹𓇋𓊃𓊃𓇋𓍺[]𓌸𓋹𓊖 | 1× PROPN ( 1 )
𓎟[]𓎡[]𓀠𓉔𓐝𓉔[]𓂋[]𓏛𓍿𓄫𓏲[] | 1× PROPN ( 1 )
𓎟𓅾𓀀𓏥[]𓋴𓃀𓏏𓈇𓏥𓁷𓁶𓎟[]𓃀[]𓋴[]𓀁𓌃𓂧𓏏𓍙𓆑𓈖𓈙𓈖[]𓍯𓂡𓇍𓂻[] | 1× PROPN ( 1 )
𓎟𓇯[]𓏏𓏏𓇿𓇿[] | 1× PROPN ( 1 )
𓎟𓏏𓊃𓂧𓅾𓈎𓀠𓋴𓈖𓃀𓊅𓏪[]𓃀𓐍𓃀𓏴𓂡𓊃𓂋𓀁𓌃𓂧𓏏𓏥𓍙𓆑𓂡𓈖𓈙𓈖[]𓁷𓏥𓈖𓈞𓂡𓂝𓍯𓅓[]𓇍𓂻𓇋𓈖𓍯𓄿𓅱𓏤𓈐𓂻 | 1× PROPN ( 1 )
𓐍𓏏𓊮𓎟[]𓃀[]𓅱[]𓃹𓈖𓈖𓆑𓁷𓏤[] | 1× PROPN ( 1 )
- -
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"_" (Lemma-ID 850826) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850826>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850826, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.