n.tj(معرف المادة المعجمية 851214)
معرف دائم:
851214
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851214
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: ضمير (ضمير موصول)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
1791
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
1580 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂋𓈖𓏏𓏭 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓂜𓏏𓏭 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈀𓏏𓏭 | 3× REL:m.sg ( 1، 2، 3 )
𓈖 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏 | 1× PRON.rel:f.sg ( 1 ) | 35× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏• | 4× REL:m.sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓈖𓏏𓆇
𓈖𓏏𓎀 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏𓏏 | 1× PRON.rel:f.sg ( 1 ) | 3× PRON.rel:m.pl ( 1، 2، 3 ) | 68× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏𓏤 | 1× ART.poss ( 1 ) | 4× REL:m.sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓈖𓏏𓏤z1 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏𓏤𓏤 | 4× PRON.rel ( 1، 2، 3، 4 ) | 38× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏𓏥 | 3× REL:m.sg ( 1، 2، 3 )
𓈖𓏏𓏭 | 1× N:pl ( 1 ) | 1× PRON.rel:f.pl ( 1 ) | 9× PRON.rel:f.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 10× PRON.rel:m.pl ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 ) | 44× PRON.rel:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1056× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏𓏭𓂋 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏𓏭𓏛𓏥 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏𓏭𓏤𓏪 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏𓏭𓏥︀ | 1× PRON.rel:m.pl ( 1 )
𓈖𓏏𓏮 | 7× PRON.rel ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 44× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏𓏲 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓈖𓏤𓏤 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏭𓏏 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓋔𓏏 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓋔𓏏𓏤𓏤 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓋔𓏏𓏮 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓏌𓏏 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓏏𓏏 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓏳𓏏𓈖 | 1× REL:m.sg ( 1 )
Ff100𓈖𓏏𓏭 | 3× REL:m.sg ( 1، 2، 3 )
[]• | 1× REL:m.sg ( 1 )
[]⸮𓏏?⸮𓏭? | 1× REL:m.sg ( 1 )
[]𓏏Ff100 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
[]𓏏[] | 7× REL:m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
[]𓏏𓏭 | 7× REL:m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
[]𓏭 | 1× REL:m.sg ( 1 )
⸮𓅡?⸮𓏤?⸮𓂧?⸮𓏲?[]⸮𓏥? | 1× REL:m.sg ( 1 )
⸮𓈖?⸮𓏏?⸮Ff100? | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
⸮𓈖?⸮𓏏?⸮𓏭? | 1× REL:m.sg ( 1 )
⸮𓈖𓏏𓏭? | 1× PRON.rel:m.sg ( 1 )
𓈖[] | 12× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖[]Ff100 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓈖[]𓏏 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓈖[]𓏤 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖[]𓏭 | 1× PRON.rel:f.sg ( 1 ) | 13× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖[]𓏮 | 2× REL:m.sg ( 1، 2 )
𓈖⸮𓏏?[] | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏Ff100 | 110× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏Z30 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏Z5A | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏[] | 1× PRON.rel ( 1 ) | 31× REL:m.sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈖𓏏[]𓅂𓏥︀ | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏[]𓏤 | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓈖𓏏⸮𓏭? | 1× REL:m.sg ( 1 )
𓏌⸮𓆇? | 1× REL:m.sg ( 1 )
ببليوغرافيا
-
ENG § 836
-
CGG 496 ff.
- Junge, Näg. Gr., 208 ff.
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"n.tj" (معرف المادة المعجمية 851214) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851214>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، Amr El Hawary، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851214، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.