nswt(Identifiant de lemme 851639)


Identifiant permanent: 851639
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851639


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: Épithète divine


Traduction

de
(oberägyptischer) König

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1759 av. n. è. à 161 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓇓 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stc ( 1 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× DIVN ( 1 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 6× N:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓𓏏𓈖𓀭 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓅆 | 12× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓏤 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓙳 | 1× DIVN ( 1 )

[]𓏏 | 1× N:sg:stc ( 1 )

Bibliographie

  • LGG IV, 321


Références externes

Ancien TLA 851639
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 2172

Commentaires

For arguments for a reading of 𓇓𓏏𓈖 as *ntsw, i.e., nzw, see Wolfgang Schenkel. 1986. Das Wort für 'König (von Oberägypten)', in: Göttinger Miszellen 94, pp. 57–73. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00001425.
S.D. Schweitzer argued for a reading of the word more precisely as jnzw, i.e., a transliteration (j)nzw, in: Simon D. Schweitzer. 2011. Etymologische Notizen zu 𓇓𓏏𓈖, in: Cahiers Caribeens d’Egyptologie 15, pp. 83-92.
Currently, the TLA still often quotes the traditional (incorrect) transliteration nswt in the hieroglyphic/hieratic lemma list.

Auteur du commentaire: Daniel A. Werning (Fichier de données créé: 04.10.2022, dernière révision: 04.10.2022)


Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 20.11.2020

Citer en tant que:

(Citation complète)
"nswt" (Identifiant de lemme 851639) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851639>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/851639, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)