rbn.tj(Lemma-ID 857706)


Persistente ID: 857706
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/857706


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
Versteck; Zuflucht
en
hiding place; refuge
fr
cachette; refuge

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 1292 v.Chr. bis 301 v.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


Bibliographie

  • Meeks, Mythes, 152, Anm. 539


Digitale Verweise

Alt-TLA 857706
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4467
Wikidata L1395655

Kommentare

H.-W. Fischer-Elfert, In Praise of Pi-Ramesse, in: Ph. Collombert, D. Lefèvre, St. Polis und J. Winand (Hrsg.), Aere Perennius. Mélanges égyptologiques en l'honneur de Pascal Vernus (OLA 242), Leuven/Paris/Bristol CT 2016, 199-200, 209-210, 211-212 und 214-215, erkennt in rbn.tj als semitisches Lehnwort das Akkadische libnātu, Plural von libittu "mudbrick(s); brickwork".

Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 02.06.2025, letzte Revision: 02.06.2025)


Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Andrea Sinclair, Annik Wüthrich
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 04.08.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"rbn.tj" (Lemma-ID 857706) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/857706>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/857706, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)