tkꜥ(معرف المادة المعجمية 861319)


معرف دائم: 861319
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/861319


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: (غير معرف)


الترجمة

de
[unklar]
en
[unclear]
fr
[pas clair]

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 1202 ق.م. إلى 712 ق.م.

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة

𓍘𓎡𓄿𓉻𓏛𓀁 | 1× (undefined) ( 1 )
𓏏𓎡𓏤𓉻𓏛𓀁 | 2× (undefined) ( 1، 2 )
𓏏𓏲𓎡𓂓𓏤𓉻𓏛𓀁 | 2× (undefined) ( 1، 2 )

𓏏𓅱𓎡𓂓𓏤𓉻Ff100𓏛𓀁 | 1× (undefined) ( 1 )
𓏏𓅱𓎡𓂓𓏤𓉻Ff100𓏛𓄑𓀁 | 1× (undefined) ( 1 )
𓏏𓏲𓂓𓏤𓉻𓏛[] | 1× (undefined) ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 5, 333.5


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 861319
Erman & Grapow, Wb. 333

تعليقات

Das Wort tkꜥ ist vornehmlich in den Oracular Amuletic Decrees belegt. Insgesamt finden sich sieben Belege in vier Texten (pLondon BM EA 10587 (L6), Vso. x+8; pTurin Cat. 1983 (T1), Rto. 31–32; pTurin 1985 (T3), Rto. 22–24; pKairo CG 53085 (C1), 74–77). Das Wort ist stets syllabisch geschrieben, wobei die einzelnen Texte unterschiedliche Graphien aufweisen. Der Klassifikator ist generell der Mann mit der Hand am Mund (A2), in einem Fall (C1, 74) ergänzt durch einen vorangestellten Elefantenzahn (F18). Der Begriff selbst ist wertneutral, da er entweder mit nfr „gut (Wb 2, 253.1–256.15) oder bjn „schlecht“ (Wb 1, 442.15–443.17) bzw. sn.nw „zweitklassig, minderwertig“ (Wb 4, 150.4–6) spezifiziert wird.
Außerhalb der OAD findet sich nur ein weiterer Beleg für den Begriff, und zwar in pBM EA 10244, 23.1: tj~kꜣ~ꜥꜣ (Wb 5, 333.5), s. Dils, in: TLA, pAnastasi V (Okt. 2014). Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 41 [6]) erschließt eine Bedeutung im Sinne von „design, purpose, intent“ aus dem Kontext. Diese Idee musste auch Caminos bekannt gewesen sein, da er in seiner Anmerkung zu tkꜥ auf Edwards verweist (s. LEM, 264). Edwards, seinerseits, verweist auf eben diese Anmerkung in seiner Publikation der OAD, die sechs Jahre nach Caminos’ LEM publiziert wurde, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 41 [6]. Die Einträge bei Lesko (Dictionary V, 99) und Hannig (HWb – Marburger Edition –, 1012) nehmen ebenfalls diese Überlegungen wieder auf.

A.Blöbaum 14.09.2022

كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٩/١٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٩/١٤)


محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Andrea Sinclair، Annik Wüthrich
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"tkꜥ" (معرف المادة المعجمية 861319) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/861319>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/861319، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)