sšn(Identifiant de lemme 880109)
Identifiant permanent:
880109
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880109
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Ente
duck
canard
بطة
Attestation dans le corpus de textes du TLA
Aucune occurrence dans le corpus de textes du TLA
Commentaires
Fichier de données créé:
12.03.2019,
dernière révision:
29.09.2025
Citer en tant que:
(Citation complète)"sšn" (Identifiant de lemme 880109) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880109>, édité par Simon D. Schweitzer, avec des contributions de Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880109, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
sšn: eine kleinere Entenart (falls das Wort existiert). Schäfer, in: Wreszinski, Atlas III, 173 zu Tf. 83.C, der sich auf die Expertise des Zoologen Max Hilzheimer berufen konnte (s. Atlas III, Vorwort), nennt den sšn-Vogel auf dem Relief Berlin 14642 (links oben in einem Gebäude) eine "Gans". Schäfer (in: Atlas III, 174, Anm. 1) meint, dass möglicherweise manchmal eine Verschreibung für die smn-Gans vorliegen kann (mn-Zeichen ohne Spielsteine kann wie š aussehen, so die Interpretation von Kuentz, L'oie du Nil, 5-8 und auch DZA 29.219.750 und Wreszinski, Atlas I, Tf. 27), aber dass es auf dem Relief einen zweiten, sšn genannten Vogel gibt (unten rechts, vor dem wšꜣ.t-Vogel), der "ein kurzbeiniges, mittelkräftiges Tier mit abgesetztem Flügelrand" bzw. "kurzhälsig und niedrig" ist, also ein ganz anderer Vogel als die smn-Gans (in Atlas I, Tf. 27 auch smn genannt). Relief Berlin 14642 stammt aus der Mastaba des Spd-ḥtp aus Saqqara (Mariette D15: Harpur, in: MDAIK 42, 1986, 63, 65 hat sšn als smn gelesen mit der Beschreibung "a smaller duck"). Auch auf einem Relief aus dem Mastaba des Kꜣ-m-rḥw (Saqqara 79/D2 [PM III²/2, 486, Nr. 3.V], 5. Dyn., heute Kopenhagen; Abb. in: Mogensen, La collection égyptienne de la Glyptothèque Ny Carlsberg, 1930, Tf. 88) erscheint dieser Vogel. Boessneck, Zur Gänsehaltung im alten Ägypten, in: Festschrift der Wiener Tierärztlichen Monatsschrift Herrn Professor Dr. Josef Schreiber zum 70. Geburtstag gewidmet, Wien 1960, 192-206 hat die verschiedenen Bezeichnungen untersucht (S. 194-196) und nennt den sšn-Vogel eine "kleinere Entenart" (S. 195). Eine Vogelbezeichnung zšn oder sšn findet sich nicht in Wb. (Relief Berlin 14642 wird unter smn eingeordnet). Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 831 {30646}: "e. Ente"; Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, I, 1239 hat s.v. sšn den Kopenhagener Beleg aufgenommen, aber vermerkt "Vermutlich nur Schreibung für smn Nilgans". Mahmoud, Die wirtschaftliche Bedeutung der Vögel, 84 verweist für sšn auf die smn-Gans (S. 74-75). Vgl. auch nwr sšn.tj für eine Art von Reiher (nwr) in CT III, 79f (sšn.tj mit Vogeldeterminativ), laut Goelet vielleicht eine Ableitung von sšn: "Lotusblume" oder sšn.t: "Papyrusstengel" (Goelet, in: BES 5, 1983, 51); Meeks, ALex II, 78.3846: "l'oiseau du bassin de papyrus (?)"; anders Vernus & Yoyotte, Bestiaire des Pharaons, 85, 382: sšn.tj 〉 šntj, "héron".
P. Dils (Artikel verfasst im Okt. 2018)
Auteur du commentaire: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier de données créé: 13.03.2019, dernière révision: 10.04.2019)