mw.t(Lemma-ID 880484)
Persistente ID:
880484
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
2
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
380 v.Chr.
bis
30 v.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Bibliographie
- Quack, in: Fs Frandsen, 320 f., Anm. c
Kommentare
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"mw.t" (Lemma-ID 880484) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484>, ediert von Simon D. Schweitzer, unter Mitarbeit von Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, Altägyptisches Wörterbuch, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
- mw.t: Bezeichnung der Plazenta, auch Mutterkuchen genannt. Mit dem Fleischzeichen determiniert ist es eine Körperteilbezeichnung und bedeutet nicht bloß "Mutter". Das Wort ist auch demotisch belegt (Erichsen, Glossar, 156: Mythos vom Sonnenauge; pMag London & Leiden; ein weiterer Beleg in Pap. dem. Berlin P 13602, Fragm. C, x+10: von Lieven & Quack, Ist Liebe eine Frauenkrankheit?, in: Fs Vleeming, P.L.Bat. 34, 2018, 269). Sicherlich ist es eine Abkürzung für mw.t-rmṯ, dass nicht "Gebärmutter" (Wb. 2, 54.18), sondern "Plazenta, Mutterkuchen" bedeutet. Die Bedeutung "Plazenta" findet sich in MedWb I, 364 mit Verweis auf H. von Deines, in: MIO 4, 1956, 27-39. Siehe auch Quack, in: Fs Frandsen, 320-321, Anm. (c) mit weiterer Literatur (u.a. Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 350, der sich ebenfalls gegen "Gebärmutter" ausgesprochen hat). In Papyrus Berlin P15765a (Quack, in: Fs Frandsen, 317-328) findet sich mw.t in Kombination mit dem Verb hꜣi̯ sowie anschließend in Kombination mit der Nabelschnur (npꜣ, šsr n.j mw.t): hier kommt eindeutig nur die Bedeutung "Plazenta" und nicht "Gebärmutter" in Betracht.
P. Dils, 08.07.2019
Autor:in des Kommentars: Peter Dils